peremptory norms criminalizing international crimes lie within the sphere of substantive law. | UN | فالقواعد القطعية التي تجرم الجرائم الدولية تقع ضمن نطاق القانون الموضوعي. |
Effect of new peremptory norms under the 1969 Vienna Convention | UN | أثر القواعد القطعية الجديدة بموجب اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ |
:: Fourth, international law does not remain neutral when its peremptory norms are breached in an attempt of unilateral secession. | UN | :: رابعا، إن القانون الدولي لا يبقى محايداً عندما تنتهك قواعده القطعية في محاولة للانفصال من جانب واحد. |
The requirement that consent does not affect compliance with peremptory norms is stated in article 26. | UN | والاشتراط الذي يقتضي ألا يؤثر القبول على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 26. |
The Commission decided not to include within the list an item referring to jus cogens. | UN | وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد القطعية. |
Some members considered that the rationale that peremptory norms of international law prevail over the principle of immunity had merit. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن الأساس المنطقي المتمثل في أن القواعد القطعية للقانون الدولي لها الغلبة على مبدأ الحصانة له وجاهته. |
These exceptions never allow the violation of peremptory norms of international law or of the human rights obligations of the State. | UN | ولا تجيز هذه الاستثناءات على الإطلاق انتهاك القواعد القطعية للقانون الدولي أو التزامات الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The requirement that consent does not affect compliance with peremptory norms is stated in article 25. | UN | والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 25. |
Therefore the State party is not obliged to enforce sanctions which conflict with jus cogens and the peremptory norms of international law established in the Covenant. | UN | ونتيجة لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تطبيق الجزاءات إذا كانت جزاءات مخالفة للقواعد الآمرة والقواعد القطعية من القانون الدولي الوارد في العهد. |
Therefore the State party is not obliged to enforce sanctions which conflict with jus cogens and the peremptory norms of international law established in the Covenant. | UN | ونتيجة لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تطبيق الجزاءات إذا كانت جزاءات مخالفة للقواعد الآمرة والقواعد القطعية من القانون الدولي الوارد في العهد. |
Other rights, however, might be nonderogable solely on the grounds of their peremptory nature. | UN | بيد أن حقوقاً أخرى قد لا تكون قابلة للتقييد لا سبب آخر سوى طبيعتها القطعية فقط. |
They were considered nonderogable either because of their peremptory nature or because they were viewed as unrelated to emergency situations. | UN | وأنها تعتبر غير قابلة للتقييد بسبب طبيعتها القطعية أو بسبب أنها تبدو غير ذات صلة بحالات الطوارئ. |
That was a further example of the danger of listing peremptory norms. | UN | وأن ذلك يشكل مثالاً آخر على خطر إدراج المعايير القطعية في القوائم. |
Article 64 of the Vienna Convention, however, assumed that new peremptory norms would not have retroactive effect, and there were no examples to the contrary. | UN | غير أن المادة 64 من اتفاقية فيينا تقضي بأن القواعد القطعية الجديدة لا أثر رجعي لها وليست هناك أمثلة تدل على العكس. |
Hence caution was advised in deciding whether compliance with peremptory norms should be included in Chapter V. | UN | ونصح في هذا الصدد بالحذر لدى تقرير ما إذا كان ينبغي إدراج الامتثال للقواعد القطعية في الفصل الخامس. |
As such, it was not governed by article 33 of the draft and hence there was no difficulty attaching to the exclusion of peremptory norms from the scope of that article. | UN | وهي على هذا الأساس لا تخضع للمادة 33 من المشروع ومن ثَم لا صعوبة في التمسك باستبعاد القواعد القطعية من نطاق هذه المادة. |
First, it did not see why the serious breaches should be limited to peremptory norms of international law. | UN | فهو أولا لا يرى لماذا يجب أن تقتصر الإخلالات الخطيرة على القواعد القطعية للقانون الدولي. |
In particular, article 21 on peremptory norms is a new category and needs certain explanation in this regard. | UN | فالمادة 21 المتعلقة بالقواعد القطعية هي، بوجه خاص، معيار جديد، وهي بحاجة إلى بعض الشرح في هذا الصدد. |
The latter are subject-matter based, whereas jus cogens cuts across several subjects. | UN | ذلك أنها فئات تستند إلى الموضوع، في حين أن القواعد القطعية تتخلل عدة مواضيع. |
Some deterministic effects have characteristics that distinguish them from similar effects due to other causes, which may help to identify the affected individuals. | UN | وبعض اﻵثار القطعية لها خصائص تميزها عن آثار مماثلة ناتجة عن أسباب أخري، مما يمكن أن يساعد على تحديد اﻷفراد المتضررين. |
Persons convicted by a final court decision are transferred to prisons run by the Iraqi Reform Department of the Ministry of Justice. | UN | تم نقل المحكومين الذين اكتسبت قراراتهم الدرجة القطعية إلى السجون التابعة لدائرة الإصلاح العراقية في وزارة العدل؛ |
17. It was vital for the international community to be united in its unequivocal condemnation of terrorism. | UN | 17 - وقال إن من الحيوي أن يكون المجتمع الدولي متحدا في إدانته القطعية للإرهاب. |
The Calvo clause reaffirmed the categorical norm of non-intervention in the internal affairs of States and did not affect the sovereign right of a State to decide when to exercise diplomatic protection. | UN | وإن شرط كالفو يعيد تأكيد القاعدة القطعية التي تقضي بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ولا يمس الحق السيادي للدولة في تقرير الحالات التي تمارس فيها الحماية الدبلوماسية. |
However, pending finalization of the analysis and the report, definitive information is not yet available on the potential additional cost. | UN | غير أن المعلومات القطعية ليست متاحة بعد بشأن التكاليف الإضافية المحتملة، إلى حين الانتهاء من التحليل والتقرير. |
So, look, okay, the-the segment models that you sent. | Open Subtitles | إذا، انظر، حسنا. النماذج القطعية التي أرسلتها. |