Squatters, rooftop structures and bedspace apartments or cage homes | UN | المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية` |
Any such decision had to be taken by a doctor and each facility had to keep a register of cage beds and their use. | UN | ويتعين أن يتخذ طبيب أي قرار بمثل هذا الاستخدام، كما يتعين على كل مرفق أن يحتفظ بسجل عن الأسِرّة القفصية واستخدامها. |
The Health Minister's instruction prohibiting the use of " cage beds " in health care facilities has been in force since 2004. | UN | وقد أصبحت تعليمات وزارة الصحة التي تحظر استعمال " الأسرَّة القفصية " في مرافق الرعاية الصحية نافذة منذ عام 2004. |
" To give urgent attention to the housing rights of all Hong Kong residents, including squatters and those living in rooftop structures and bedspace apartments or cage homes. | UN | " تولي اهتماماً عاجلاً لحقوق جميع المقيمين في هونغ كونغ في السكن، بمن فيهم المستقطنون، ومن يعيشون في غرف مبنية فوق الأسطح وفي الشقق القفصية. |
With regard to cage-beds as defined by the State party, their prohibition, reiterated by the delegation, was commendable. | UN | وفيما يخص الأسرّة القفصية حسبما تُعرِّفها الدولة الطرف فإن حظر استخدامها الذي كرره الوفد يستحق الإشادة. |
Furthermore, the Czech Republic explained that the legislation makes a difference between caged beds and net beds. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضحت الجمهورية التشيكية أن التشريعات تفرق بين الأسرَّة القفصية والأسرَّة الشبكية. |
Their unique cage structures have prompted scientists to use the hollow interior to contain a variety of atoms that can then be protected or delivered to other sites. | UN | وقد دفعت هياكلها القفصية الفريدة العلماء إلى استعمال الفراغ الموجود بداخلها في احتواء مجموعة متنوعة من الذرات التي يمكن حمايتها أو تسليمها لمواضع أخرى. |
602. On the issue of cage beds in health-care and social care facilities, cage beds or net-beds have been banned by law since 1 January 2007. | UN | 602- وفيما يتعلق بمسألة وجود الأسِرَّة القفصية في مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية، فما برح القانون يحظر الأسِرَّة القفصية، أو الأسِرة الشبكية، منذ مطلع شهر كانون الثاني/يناير من عام 2007. |
AI expressed concern about existing legislation on the use of so-called " cage beds " . | UN | 21- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء التشريع القائم بشأن استعمال ما يُطلق عليه اسم " الأسرَّة القفصية " . |
AI considers that the use of " cage beds " and the denial of appropriate rehabilitation and care to children with disabilities may amount to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وتعتبر منظمة العفو الدولية أن استعمال " الأسرَّة القفصية " وعدم إعادة تأهيل الأطفال المعوقين وعدم تقديم الرعاية لهم قد يدخل في إطار المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
In the absence of legislation governing the use of seclusion and other harmful restraints, there is concern that even if " cage beds " were eliminated, isolation and increased psychiatric medication would be used instead. | UN | وفي غياب تشريع يحكم مسألة اللجوء على العَزْل وغير ذلك من الأشكال المؤذية لتقييد الحركة، يخشى من أنه حتى لو أزيلت " الأسرَّة القفصية " فإن العَزْل وزيادة الأدوية النفسية سيُلجأ إليهما بدلاً منها. |
Regulations clearly banning the use of " cage beds " should be introduced. | UN | وينبغي إدخال قواعد تنظيمية تحظر بوضوح استخدام " الأسرَّة القفصية " (). |
The Committee calls on HKSAR to give urgent attention to the housing rights of all Hong Kong residents, including squatters and those living in roof-top structures and bed-space apartments or cage homes. | UN | 44- وتهيب اللجنة بمنطقة هونغ كونغ أن تولي اهتماماً عاجلاً لحقوق جميع المقيمين في هونغ كونغ في السكن، بمن فيهم من يشغلون أبنية بصورة غير مشروعة، ومن يعيشون في غرف مبنية فوق الأسطح وفي الشقق القفصية. |
In its next periodic report, HKSAR is requested to give special attention to the impact of current policies on squatters, roof-top structures and bed-space apartments or cage homes. | UN | وترجو اللجنة من منطقة هونغ كونغ أن تولي، في تقريرها الدوري القادم، اهتماماً خاصاً لما للسياسات الراهنة من أثر في من يشغلون المباني بصورة غير شرعية ومن يعيشون في الغرف المبنية فوق الأسطح وفي الشقق بحجم السرير أو الشقق القفصية. |
It recommended that cage beds should cease to be used. | UN | وأوصت بوضع حد لاستخدام الأسِرَّة القفصية(46). |
In its next periodic report, HKSAR is requested to give special attention to the impact of current policies on squatters, rooftop structures and bedspace apartments or cage homes. | UN | وترجو اللجنة من منطقة هونغ كونغ أن تولي، في تقريرها الدوري القادم، اهتماماً خاصاً لما للسياسات الراهنة من أثر في المستقطنين ومن يعيشون في الغرف المبنية فوق الأسطح وفي الشقق بحجم السرير الواحد أو الشقق القفصية. |
What specific measures are being taken to ensure the protection of persons with disabilities in psychiatric institutions from torture or cruel, inhuman or degrading treatment? In particular, please provide information on the measures taken to abolish the use of cage beds, seclusion rooms and physical and chemical restraints. | UN | 18- أي تدابير محددة تتخذها الدولة الطرف لتضمن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات الأمراض العقلية من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؟ ويرجى على وجه الخصوص تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء استخدام الأَسرّة القفصية وغرف العزل والتقييد البدني والكبح الكيميائي. |
The Committee is further deeply concerned about the recently reported case of the Children's Care Centre in Lechaina, regarding children with disabilities living under inhumane and unacceptable conditions, including being systematically sedated and subject to practices such as being tied to their beds, and the use of cage beds due to a shortage of staff. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق عميق بخصوص قضية مركز رعاية الأطفال في ليخاينا التي أُبلِغ عنها مؤخراً وتتعلق بأطفال ذوي إعاقة يعيشون في ظروف لا إنسانية وغير مقبولة تشمل التهديء المنتظم بالمسكنات والتعرض لممارسات من قبيل ربطهم بالأسِرَّة واستعمال الأسرة القفصية بسبب نقص الموظفين. |
387. In paragraph 40 of its concluding observations on the previous report, the Committee strongly reiterated its recommendation that the Government should undertake, as a matter of high priority, the total eradication of " cage homes " . | UN | 387- وأعادت اللجنة بقوة، في الفقرة 40 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، تأكيد توصيتها بوجوب أن تضطلع الحكومة، على سبيل الأولوية العالية، بالقضاء التام على " البيوت القفصية " . |
In line with that report, the use of cage-beds was prohibited throughout the Czech Republic, and the use of net-beds was diminishing. | UN | وحسب هذا التقرير يُحظَر استخدام الأسرّة القفصية في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية كما يتضاءل استخدام الأسرّة الشبكية. |
The use of cage-beds should cease. | UN | ينبغي وقف استخدام الأسرة القفصية. |
The use of caged beds is forbidden both in social care and health-care facilities. | UN | فاستعمال الأسرَّة القفصية ممنوع في مرافق الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية على السواء. |