ويكيبيديا

    "القلق أن العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern that violence
        
    31. We note with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, and resolve to ensure the strict universal adherence to international norms regarding violence against women and girls. UN 31 - ونلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والأطفال في كل مكان لا يزال مستمرا وغالبا ما يزداد ونعقد العزم على كفالة التمسك العالمي الصارم بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    394. The Committee noted with concern that violence against women, notwithstanding major efforts, remained a central concern to Australian women, 7 per cent of whom experienced some type of violence in the course of a year. UN ٤٩٣ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن العنف ضد المرأة، ما زال يشكل، على الرغم من الجهود الرئيسية المبذولة، مصدرا رئيسيا للقلق للنساء الاستراليات، حيث تعرض ٧ في المائة منهن لنوع ما من العنف في خلال سنة واحدة.
    369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. UN 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ.
    369. Despite the commendable measures taken by the State party to combat violence against women and girls, including criminal law reforms, the Committee notes with concern that violence against women and girls persists. UN 369 - وبالرغم من التدابير الجديرة بالثناء التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما فيها الإصلاحات التي تناولت القانون الجنائي، تلاحظ اللجنة مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات لم ينتهِ.
    Noting with concern that violence against women and girls, including harmful practices, is among the contributory factors to the spread of HIV, and noting with appreciation the efforts of the United Nations system to end violence against women and girls, including the campaign " UNiTE to End Violence against Women " , UN وإذ تلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الممارسات الضارة، هو من بين العوامل المساهمة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حملة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ،
    Noting with concern that violence against women and girls, including harmful practices, are among the contributory factors to the spread of HIV, and further noting with appreciation the Secretary-General's 2008-2015 campaign " UNiTE to End Violence against Women " , UN وإذ تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك الممارسات الضارة، هو من بين العوامل المساهمة في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحيط علما كذلك مع التقدير بحملة الأمين العام للفترة 2008-2015 تحت شعار " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ،
    12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; UN 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛
    12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; UN 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد