17. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. | UN | 17 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة. |
148. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. | UN | 148 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة. |
It is concerned at the low registration of marriages and divorces, which prevents women from claiming their legal rights. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مستوى تسجيل حالات الزواج والطلاق مما يمنع النساء من المطالبة بحقوقهن القانونية. |
He expressed concern at the low level of assistance provided by UNCTAD to the European region, which included countries with economies in transition, some of them with very low economic indicators. | UN | وأعرب عن القلق إزاء انخفاض مستوى المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى المنطقة الأوروبية، التي تشمل بلداناً تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبعضها لديه مؤشرات اقتصادية منخفضة جداً. |
Developed countries have generally stabilized their rate of population growth rate, and in countries with economies in transition, there is a concern that populations are declining below desirable ranges. | UN | أما البلدان المتقدمة النمو فحافظت على استقرار معدلاتها السكانية عموما، فيما انتاب البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية القلق إزاء انخفاض عدد سكانها عن المستويات المرغوبة. |
Deeply concerned by the low levels of official development assistance, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، |
However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا. |
80. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. | UN | ٠٨- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل. |
170. The Committee is concerned about the low representation of women in decision-making bodies, because of a number of factors, including traditional sex roles. | UN | 170 - ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار بسبب عدد من العوامل من بينها الأدوار التقليدية للجنسين. |
29. The Committee is concerned about the low coverage, quality and insufficient financial resources available to the health system. | UN | 29- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تغطية النظام الصحي ونوعيته وإزاء قلّة موارده المالية. |
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية. |
The Committee is further concerned at the low immunization coverage in the State party, and at the fact that fees are sometimes enforced on parents. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات التحصين في الدولة الطرف، وإزاء فرض رسوم أحياناً على الآباء والأمهات. |
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. | UN | كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة. |
1. Expresses concern at the low implementation rate of the projects undertaken through the Development Account; | UN | 1 - تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع المضطلع بها عن طريق حساب التنمية؛ |
17. She expressed concern at the low legal marriage age and the fact that marriages occurred even before the legal age. | UN | 17 - وأعربت عن القلق إزاء انخفاض السن القانونية للزواج، وإتمام الزواج حتى قبل بلوغ السن القانونية. |
Noting with concern that global aid levels had fallen for two consecutive years, he said that the post-2015 development agenda must be based on a supportive international economic environment and multilateral trade regime, enhanced aid and investment flows, and a strengthened framework for technology transfer. | UN | وأعرب عن القلق إزاء انخفاض مستويات المعونة العالمية طوال سنتين متتاليتين ثم قال إنه يجب أن تستند خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى بيئة اقتصادية دولية داعمة ونظام تجاري متعدد الأطراف، ومستوى أعلى من المعونة والتدفقات الاستثمارية، وإطار قوي لنقل التكنولوجيا. |
Deeply concerned by the low levels of official development assistance, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، |
18. Some observers expressed concern about the low attendance by NGO representatives. | UN | 18- وأعرب بعض المراقبين عن القلق إزاء انخفاض مستوى حضور ممثلين عن المنظمات غير الحكومية. |
He expressed concern over the reduced share of Africa and least developed countries in the overall technical cooperation activities of UNCTAD. | UN | 22- وأعرب عن القلق إزاء انخفاض حصة أفريقيا وأقل البلدان نموا في إجمالي أنشطة التعاون التي يضطلع بها الأونكتاد. |
157. The Committee underscored the urgent need for the organizations of the United Nations system to allocate and make available the resources required for the effective implementation of the System-wide Plan, while expressing its concern over the decline in resources for development financing that might adversely affect the implementation of the Plan. | UN | ٧٥١ - وأكدت اللجنة الحاجة الملحة إلى قيام هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتخصيص وإتاحة الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل على نطاق المنظومة، وأعربت في الوقت ذاته عن القلق إزاء انخفاض الموارد اللازمة لتمويل التنمية، اﻷمر الذي قد يؤثر تأثيرا ضارا على تنفيذ الخطة. |
2 Certain delegations expressed concern over the low programme implementation rates in 1992 and were interested in learning the reasons for it. | UN | ٢٢ - وأعربت وفود معينة عن القلق إزاء انخفاض معدلات تنفيذ البرنامج في عام ١٩٩٢ وأبدت اهتمامها بمعرفة أسباب ذلك. |
(13) The Committee expresses concern at the fall in the number of hours devoted to human rights in basic police training (art. 10). | UN | (13) يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض عدد الساعات المخصصة لحقوق الإنسان في التدريب الأساسي لأفـراد الشرطة (المادة 10). |
48. Two delegations expressed concern about declining funding for gender-related programmes in South Asia and East Asia and the Pacific, asking how the GAP would be implemented in these regions. | UN | 48 - وأعرب وفدان عن القلق إزاء انخفاض تمويل البرامج المتصلة بالمسائل الجنسانية في آسيا والمحيط الهادئ، وتساءلا عن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ خطة العمل الجنسانية في تلك المناطق. |
The Committee is particularly concerned about the lower life expectancy among indigenous women. | UN | ويساورها شديد القلق إزاء انخفاض متوسط العمر المتوقع لنساء الشعوب الأصلية. |
" Expressing deep concern at the decline in official development assistance in 2012, which, for the second time, has decreased for two consecutive years, taking note of its financial impact in many developing countries, and calling for a reversal in the decline and for the urgent fulfilment of this commitment in order to avoid further and deeper disruption, in particular in the least developed countries, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2012، وهو ثاني انخفاض لها خلال عامين متتاليين، وإذ تحيط علما بالأثر المالي المترتب على ذلك في العديد من البلدان النامية، وإذ تدعو إلى عكس مسار هذا الانخفاض والوفاء على نحو عاجل بهذا الالتزام تجنبا لازدياد ارتباك الأمور واشتداد حدته، لا سيما في أقل البلدان نموا، |
The Committee expresses concern regarding the low legal age for criminal responsibility (7 years). | UN | تعرب اللجنة عن القلق إزاء انخفاض السن القانونية للمسؤولية الجنائية (7 سنوات). |
However, several expressed concern about the decreased number of country programme documents that met the results-based management standards in 2011. | UN | غير أن وفودا عديدة أعربت عن القلق إزاء انخفاض عدد البرامج القطرية التي تستوفي معايير الإدارة القائمة على النتائج في عام 2011. |