We are particularly concerned about the situation of children, who constitute almost 60 per cent of the population in Gaza. | UN | ويساورنا عميق القلق إزاء حالة الأطفال الذين يمثلون 60 في المائة تقريبا من سكان غزة. |
CRC was also concerned about the situation of children whose parents are detained. | UN | كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء حالة أطفال المحتجزين. |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
Deeply concerned at the situation of human rights in Myanmar, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، |
Deeply concerned at the situation of human rights in Myanmar, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، |
It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة. |
It expressed concern at the situation of women's rights and the levels of violence against women, including sexual violence. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق المرأة وإزاء مستويات العنف ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي. |
In particular, she highlighted concern over the situation of children in the Syrian Arab Republic, Mali and the Central African Republic. | UN | وعلى وجه الخصوص، ركزت على القلق إزاء حالة الأطفال في الجمهورية العربية السورية ومالي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
concerned about the situation of children in conflict with the law and their treatment by the criminal justice system in a number of States, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء حالة اﻷطفال الخارجين على القانون وكيفية معاملتهم من جانب نظام العدالة الجنائية في عدد من الدول، |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات، اللائي عانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات، اللائي عانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات اللاتي يعانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
concerned about the situation of disabled women, who suffer from a double discrimination linked to their special living conditions, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء حالة النساء المعوقات، اللاتي عانين من تمييز مضاعف يتصل بظروفهن المعيشية الخاصة، |
Deeply concerned at the situation of human rights in Myanmar, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، |
The Committee is also concerned at the situation of refugee children and lack of sufficient programmes targeting refugee children, in particular the most vulnerable ones. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء حالة الأطفال اللاجئين وعدم وجود برامج كافية تستهدف الأطفال اللاجئين، ولا سيما أكثرهم ضعفاً. |
The Committee is also deeply concerned at the situation of domestic servants (petites bonnes), mostly girls, who are subjected to harsh working conditions and abuse. | UN | كما يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة خدم المنازل، ومعظمهم من الفتيات اللاتي يتعرضن لظروف عمل قاسية وإساءات فظيعة. |
It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة. |
The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية. |
Expressing deep concern at the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, and regretting profoundly the loss of life among refugees and the staff members of the Agency, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وإذ تعرب عن الأسف العميق للخسائر في الأرواح من اللاجئين وموظفي الوكالة، |
In this regard, in December 2001, the Human Rights Committee, having considered the reports submitted by the United Kingdom on its Territories, expressed concern over the situation of long-term prisoners from Montserrat, who had to serve sentences in other Territories. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد في كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد النظر في التقارير المقدمة من المملكة المتحدة بشأن أقاليمها، عن القلق إزاء حالة سجناء مونتسيرات الذين يقضون فترات عقوبات طويلة في أقاليم أخرى. |
390. The Committee expresses concern with regard to the situation of indigenous women and children, particularly in the state of Chiapas since, in conflict zones where the police or armed forces are operating, women are often the innocent victims of violence. | UN | ٩٨٣ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة نساء وأطفال السكان اﻷصليين، خاصة في ولاية تشياباس، حيث أن النساء في مناطق النزاع التي تعمل فيها قوات الشرطة أو القوات المسلحة، يقعن ضحايا أبرياء للعنف. |
It was a paradoxical situation that certain States were perfectly willing to deprive the whole nation of Iran of basic rights through unwarranted and discriminatory sanctions, but were deeply concerned about the status of Baha'i citizens. | UN | وقال إنه لمن المفارقات أن بعض الدول على أتم الاستعداد لحرمان الأمة الإيرانية بأسرها من حقوق أساسية من خلال فرض جزاءات لا مبرر لها وتمييزية، لكنها قلقة بالغ القلق إزاء حالة المواطنين البهائيين. |
17. The Committee is concerned about the state of the judiciary, which suffers from endemic corruption. | UN | 17- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الجهاز القضائي، الذي يعاني من فساد متوطن. |
Deeply concerned by the situation of children subjected to the yoke of sale and child prostitution, sexual abuse and other forms of exploitation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة اﻷطفال الخاضعين لنير بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال، والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، |