ويكيبيديا

    "القلق البالغ إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grave concern about
        
    • grave concern at
        
    • deep concern at
        
    • concerned over
        
    • deep concern over
        
    • deep concern about
        
    • serious concern over
        
    • serious concern about
        
    • serious concern at
        
    • grave concern over
        
    • great concern over
        
    • concerned about
        
    • concerned by
        
    • deep concern that
        
    • gravely concerned at
        
    The Council was unanimous in expressing grave concern about the humanitarian and human rights situation in South Sudan. UN وأعرب المجلس بالإجماع عن القلق البالغ إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    1. Expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    Members expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب الأعضاء عن القلق البالغ إزاء الحالة الراهنة وعدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia-Herzegovina, UN وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك،
    The Republic of Angola expresses deep concern over the continuation of the economic, commercial and financial blockade against Cuba which has lasted half a century and which consequently has caused serious obstacles to the development and the fulfilment of the legitimate aspirations of its people. UN تعرب أنغولا عن القلق البالغ إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا، الذي دخل في عامه الخمسين، وتَسبب بالتالي في نشوء عقبات خطيرة تعوق تحقيق التطلعات الإنمائية المشروعة لشعبها.
    The Council members continued their exchange of views, expressing deep concern about the continuing dispute between Ethiopia and Eritrea. UN واستمر أعضاء المجلس في تبادل الآراء، معربين عن القلق البالغ إزاء استمرار النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Members of the Council expressed serious concern over the safety and security of United Nations and international personnel in Haiti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين في هايتي.
    The G-8 leaders expressed serious concern about recent developments in Iran. UN أعرب قادة مجموعة الثمانية عن القلق البالغ إزاء التطورات الأخيرة في إيران.
    1. Expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    15. Expresses grave concern about the atrocities that continue to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative and his predecessor; UN ١٥ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه؛
    12. Expresses grave concern about the atrocities that continue to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative; UN ٢١- تعرب عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص؛
    The draft resolution seeks to reflect the grave concern at the current state of affairs in the multilateral treatment of disarmament- and non-proliferation-related matters. UN ويسعى مشروع القرار إلى التعبير عن القلق البالغ إزاء الحالة السائدة الآن في المعالجة المتعددة الأطراف للأمور المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Expressing grave concern at the deteriorating situation, the escalation of violence, and the heavy civilian casualties, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء تدهور الوضع وتصاعد العنف والخسائر الفادحة في صفوف المدنيين،
    Expressing grave concern at the deteriorating situation, the escalation of violence, and the heavy civilian casualties, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء تدهور الوضع وتصاعد العنف والخسائر الفادحة في صفوف المدنيين،
    The Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation had expressed deep concern at Israel's violations of international law, which demanded a different form of international intervention. UN وأعرب الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي عن القلق البالغ إزاء انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي، وهو ما يتطلب شكلا مختلفا من أشكال التدخل الدولي.
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia-Herzegovina, UN وإذ يساوره القلق البالغ إزاء استمرار الوضع الخطير في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Moreover, the draft resolution expresses deep concern over the fact that Israel has not withdrawn from the Golan, in violation of Security Council and General Assembly resolutions in that regard. UN كما يعرب مشروع القرار عن القلق البالغ إزاء عدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، مخالفة بذلك قرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    In its very first paragraph the draft resolution expressed " deep concern about the continued application of the death penalty " as though capital punishment itself were a crime. UN ويعبّر مشروع القرار في فقرته الأولى عن " القلق البالغ إزاء استمرار تطبيق عقوبة الإعدام " ، كما لو كانت هذه العقوبة جريمة في حد ذاتها.
    Many countries expressed serious concern over the high and rising incidence of teenage pregnancy. UN فقد أعرب عدد كبير من البلدان عن القلق البالغ إزاء ارتفاع وتزايد انتشار الحمل بين المراهقات.
    Japan shares the serious concern about the situation in and around the Gaza Strip. UN وتشاطر اليابان في القلق البالغ إزاء الوضع القائم في قطاع غزة وجواره.
    The Board expressed serious concern at the Institute's continued precarious financial situation and the implications of that situation for the existence of the Institute. UN وأعرب المجلس عن القلق البالغ إزاء استمرار الحالة المالية غير المستقرة للمعهد وآثار هذه الحالة على وجود المعهد.
    The members of the Council express grave concern over the intensified fighting in Kosovo, especially over the ongoing offensive by Belgrade’s security forces. UN ويعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء تصعيد القتال في كوسوفو ولا سيما الهجوم المتواصل الذي تشنه قوات اﻷمن التابعة لبلغراد.
    The recent Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, for its part, had expressed great concern over Israel's nuclear capability and had condemned Israel for continuing to develop its nuclear arsenal. UN وذكر أن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عُقِد مؤخرا قد أعرب من جانبه عن القلق البالغ إزاء حيازة إسرائيل للقدرة النووية وأدان إسرائيل لمواصلتها في تطوير ترسانتها النووية.
    The Committee is most concerned about the major inequalities between urban and rural environments. UN ويساور اللجنة القلق البالغ إزاء التفاوت الكبير بين البيئتين الحضرية والريفية.
    The European Union was well aware of that fact and was extremely concerned by the decline in official development assistance (ODA). UN والاتحاد اﻷوروبي يعي هذه الحقيقة جيدا، كما يساوره القلق البالغ إزاء انخفاض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It also expressed deep concern that the vast majority of those affected by that scourge lived in developing countries. UN كما يعرب المشروع عن القلق البالغ إزاء كون الغالبية الساحقة من المتأثرين بهذه الآفة إنما يعيشون في البلدان النامية.
    The Council members are gravely concerned at the humanitarian crisis in Afghanistan, which has deepened further as a result of the recent offensive. UN ويساور أعضاء المجلس القلق البالغ إزاء اﻷزمة اﻹنسانية في أفغانستان، والتي ساءت أكثر نتيجة للهجوم اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد