It notes with concern reports that some reprisals may have occurred and affirms the importance it attaches to the avoidance of reprisals against returnees and to the safeguarding of their property rights. | UN | وهو يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحدوث بعض اﻷعمال الثأرية. ويؤكد اﻷهمية التي يعلقها على تجنب ارتكاب أية أعمال ثأرية ضد العائدين الى ديارهم وصون حقوقهم المتعلقة بالملكية. |
The Committee also notes with concern reports of trafficking in children and that Algeria is becoming a place of transit for trafficking between Africa and Western Europe. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد الاتجار بالأطفال وبأن الجزائر أصبحت بلد عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية. |
255. The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. | UN | ٢٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد ببتر اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وهو ما يبدو أنه يشكل مارسة منتشرة في بعض أنحاء البلد. |
The Committee notes with particular concern the reports about the ill-treatment of minors in detention, including corporal punishment and locking them up for long periods. | UN | وتلاحظ ببالغ القلق التقارير التي تفيد بسوء معاملة القصر المحتجزين، بما في ذلك معاقبتهم بدنياً وحبسهم لفترات طويلة. |
The Committee notes with particular concern the reports about the ill-treatment of minors in detention, including corporal punishment and locking them up for long periods. | UN | وتلاحظ ببالغ القلق التقارير التي تفيد بسوء معاملة القصر المحتجزين، بما في ذلك معاقبتهم بدنياً وحبسهم لفترات طويلة. |
255. The Committee notes with concern reports of female genital mutilation, which appears to be a common practice in some parts of the country. | UN | ٢٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد ببتر اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وهو ما يبدو أنه يشكل مارسة منتشرة في بعض أنحاء البلد. |
The Committee notes with concern reports that these limitations may push women, in particular those from ethnic minorities, into informal community arbitration systems, including faith-based tribunals, which are often not in conformity with the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد أن هذه القيود قد تدفع النساء، وبخاصة النساء المنتميات إلى أقليات عرقية، إلى نظم التحكيم المجتمعي غير الرسمية، بما في ذلك المحاكم ذات الأساس الديني، التي كثيراً ما لا تكون متفقة مع الاتفاقية. |
“20. Notes with concern reports that the União Nacional para a Independência Total de Angola has impeded, on occasion, the work of the Verification Mission, and reminds the parties, in particular the União Nacional para a Independência Total de Angola, to extend full cooperation to the Verification Mission and the Joint Commission at all levels; | UN | " ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة التحقق ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛ |
20. Notes with concern reports that UNITA has impeded, on occasion, the work of UNAVEM III and reminds the parties, in particular UNITA, to extend full cooperation to UNAVEM III and the Joint Commission at all levels; | UN | ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛ |
20. Notes with concern reports that UNITA has impeded, on occasion, the work of UNAVEM III and reminds the parties, in particular UNITA, to extend full cooperation to UNAVEM III and the Joint Commission at all levels; | UN | ٢٠ - يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد أن الاتحاد الوطني يقوم أحيانا بعرقلة أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويذكر اﻷطراف، لا سيما الاتحاد الوطني، بإبداء كامل التعاون مع البعثة واللجنة المشتركة على جميع المستويات؛ |
The Committee notes with concern reports of alleged discrimination in the grant of visas against persons from Asian countries and Muslims, and further notes the assurances given by the delegation that no such discrimination occurs (art. 5). | UN | 42- تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد بوجود تمييز مزعوم في منح تأشيرات الدخول للأشخاص الوافدين من البلدان الآسيوية والمسلمين، كما تلاحظ أن الوفد قدم تطمينات بعدم حدوث مثل هذا التمييز (المادة 5). |
Nevertheless, the Committee recalls its previous recommendations (CAT/C/KEN/CO/1, paras. 16 and 17), and notes with concern reports of cases of deportations effected without due process and of Somali asylum seekers being turned back at the border for reasons of national security (art. 3). | UN | ومع ذلك، تذكر اللجنة بتوصياتها السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرتان 16 و17) وتلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحالات الترحيل دون المحاكمة وفق الأصول القانونية، وإعادة ملتمسي اللجوء الصوماليين إلى موطنهم من الحدود لأسباب أمنية وطنية (المادة 3). |
Nevertheless, the Committee recalls its previous recommendations (CAT/C/KEN/CO/1, paras. 16 and 17), and notes with concern reports of cases of deportations effected without due process and of Somali asylum seekers being turned back at the border for reasons of national security (art. 3). | UN | ومع ذلك، تذكر اللجنة بتوصياتها السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرتان 16 و17) وتلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحالات الترحيل دون المحاكمة وفق الأصول القانونية، وإعادة ملتمسي اللجوء الصوماليين إلى موطنهم من الحدود لأسباب أمنية وطنية (المادة 3). |
(20) The Committee notes with concern reports of illtreatment of and discrimination against persons belonging to national minorities and noncitizens by law enforcement officials, especially the police (arts. 11 and 16). | UN | (20) تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد بتعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية وغير المواطنين لمعاملة سيئة وتمييز على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة (المادتان 11 و16). |
18. The Committee notes with concern reports that asylum-seeking women are not automatically interviewed by female asylum officers and assisted by female interpreters and, that children are treated in the same way as adults in the asylum procedure. (arts. 3, 13 and 24 (1)) | UN | 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد أن طالبات اللجوء لا تُجري لهن المقابلات بصورة تلقائية ضابطات من مكتب اللجوء تساعدهن مترجمات فوريات، وأن الأطفال يُعامَلون بنفس الطريقة التي يُعامل بها الكبار فيما يخص إجراءات طلب اللجوء (المواد 3، و13، و24 (1)). |
(20) The Committee notes with concern reports of illtreatment of and discrimination against persons belonging to national minorities and noncitizens by law enforcement officials, especially the police (arts. 11 and 16). | UN | (20) تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد بتعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية وغير المواطنين لمعاملة سيئة وتمييز على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة (المادتان 11 و16). |
35. The Committee notes with concern reports about the lack of effective implementation of criminal law provisions, such as articles 145 and 146 of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina, punishing acts of racial discrimination (arts. 4 (a) and 6). | UN | 35- وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد بعدم التطبيق الفعال لبعض أحكام القانون الجنائي، مثل المادتين 145 و146 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، اللتين تعاقبان على أفعال التمييز العنصري (المادتان 4(أ) و6). |
6.5 The Committee is aware of the serious situation of human rights in Sri Lanka and notes with concern the reports of torture in the country, in particular during pre-trial detention. | UN | ٦-٥ وتدرك اللجنة الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في سري لانكا وتلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بوقوع التعذيب في هذا البلد، ولا سيما خلال الاحتجاز السابق على المحاكمة. |
Noting with the gravest concern the reports indicating that acts of genocide have occurred in Rwanda and recalling in this context that genocide constitutes a crime punishable under international law, | UN | وإذ يلاحظ مع أشد القلق التقارير التي تفيد بوقوع أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا، وإذ يشير في هذا الصدد الى أن اﻹبادة الجماعية تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون الدولي، |
" The Security Council notes with concern the reports that the fighting in Angola is continuing. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمن مع القلق التقارير التي تفيد باستمرار القتال في أنغولا. |