ويكيبيديا

    "القلق التي أعربت عنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerns expressed by
        
    • concern expressed by
        
    • concerns raised by
        
    • concerns of
        
    • s concerns
        
    • the concerns
        
    • concerns it expressed
        
    In line with the concerns expressed by other relevant international and regional human rights bodies, the State party should: UN ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي:
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the fact-finding mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    In line with the concerns expressed by other relevant international and regional human rights bodies, the State party should: UN ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي:
    She shared the concern expressed by the previous speaker on the situation of women living in rural areas. UN وثمة مشاركة في مشاعر القلق التي أعربت عنها المتحدثة السابقة بشأن حالة النساء المقيمات في المناطق الريفية.
    However, she shared the concern expressed by Ms. Sato with regard to the population statistics. UN إلا أنها ذكرت أنها تشاطر مشاعر القلق التي أعربت عنها السيدة ساتو فيما يتعلق باﻹحصائيات السكانية.
    It reiterated concerns raised by the Committee on the Rights of the Child regarding violence against children, child labour and the possible recruitment of children into gangs. UN وكررت غانا الإعراب عن بواعث القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء العنف الممارس ضد الأطفال، وعمل الأطفال، وإمكانية تجنيد الأطفال في العصابات.
    The concerns of some delegations about limiting the obligation to two alternatives, neither of which their country was in a position to apply, were certainly understandable but could be addressed by a more detailed study of the conditions for extradition. UN ونقاط القلق التي أعربت عنها بعض الوفود من أن اقتصار الالتزام على بديلين لا يستطيع البلد المعني تطبيق أيٍ منهما هو قلق مفهوم بالتأكيد ولكن يمكن معالجته بدراسة أكثر تفصيلاً لشروط التسليم.
    In line with the concerns expressed by other relevant international and regional human rights bodies, the State party should: UN ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي:
    It took note of the concerns expressed by the Human Rights Committee and CAT. UN وأحاطت علماً ببواعث القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    The replies to the concerns expressed by the Committee were also frank and made in a constructive spirit. UN كذلك فإن الردود على دواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة كانت صريحة وقُدمت بروح بنﱠاءة.
    In this regard, the Secretary-General has taken into account the concerns expressed by Member States in the course of their consideration of both the regular and the peace-keeping budgets. UN وفي هذا الصدد فإن اﻷمين العام قد أخذ في اعتباره نواحي القلق التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في سياق النظر في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    In return, she would bring the concerns expressed by delegations to the attention of the Secretary-General. UN وقالت السيدة ويلز إنها سوف تبلغ بالمقابل اﻷمين العام بأوجه القلق التي أعربت عنها الوفود.
    However, the concerns expressed by delegations regarding the lack of adequate parking space in New York City were also understandable. UN بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا.
    IV. concerns expressed by RUSSIAN AUTHORITIES IN MOSCOW UN رابعا - مشاعر القلق التي أعربت عنها السلطات الروسية في موسكو
    He also noted that the submission of national management strategies would address a concern expressed by some Parties in 2005, which would facilitate the discussion of the issue. UN كما ذكر أن تقديم استراتيجيات الإدارة الوطنية من شأنها أن تبدد بعض مشاعر القلق التي أعربت عنها بعض الأطراف في 2005 مما سييسر مناقشة هذه المسألة.
    Some observers regarded the appointment of the new Finance and Economy Minister, Rui Duarte Barros, as significant, given the concern expressed by the Bretton Woods institutions regarding the management of the budget. UN وأشار بعض المراقبين إلى أهمية تعيين وزير المالية والاقتصاد الجديد السيد روي دوارت باروس نظرا لدواعي القلق التي أعربت عنها مؤسسات بريتون وودز بشأن إدارة الميزانية.
    Austria noted the concern expressed by CEDAW in 2008 that neither the Constitution nor other legislation embodies the principle of equality between women and men or contains a definition of discrimination against women. UN وأشارت النمسا إلى دواعي القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008 إزاء عدم تضمن الدستور أو أي تشريعات أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين أو وجود تعريف للتمييز ضد المرأة.
    It noted concerns raised by the Committee on the Rights of the Child over multiple forms of discrimination against children. UN ولاحظت أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بأشكال التمييز المتعددة ضد الأطفال.
    It echoed concerns raised by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination over inadequate prosecution of racially motivated offences. UN ورددت أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إزاء القصور الحاصل في ملاحقة مرتكبي الجنايات ذات الدوافع العرقية.
    He noted that the Secretariat had already drawn the attention of the Third Committee to the concerns of the Fifth Committee in connection with the draft resolution. UN ولاحظ أن اﻷمانة العامة سبق لها أن استرعت انتباه اللجنة الثالثة إلى حالات القلق التي أعربت عنها اللجنة الخامسة فيما يتصل بمشروع القرار قيد النظر.
    Echoing Ms. Acar's concerns, she suggested that Guinea might look to its independent judiciary as an instrument for making the Constitution a living reality. UN ورددت مشاعر القلق التي أعربت عنها السيدة آكار، واقترحت أنه يمكن لغينيا أن تنظر إلى قضائها المستقل بوصفه أداة لجعل الدستور واقعا حيا.
    9. CRC noted with satisfaction that several of the concerns it expressed and recommendations it made in its previous concluding observations have been addressed. UN 9- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح أن العديد من أوجه القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة قد جرت معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد