ويكيبيديا

    "القلق الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international concern
        
    • international concerns
        
    • international alarm
        
    However, the situation in Syria continues to arouse the deepest international concern. UN غير أن الحالة في سوريا ما زالت تثير أشد القلق الدولي.
    Since our last meeting, international concern about the humanitarian impact of cluster munitions has galvanized us into action. UN ومنذ آخر اجتماع لنا، دفعنا القلق الدولي إزاء الأثر الإنساني للذخائر العنقودية إلى اتخاذ إجراءات معينة.
    We share the international concern over the ill effects of the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونشاطر القلق الدولي إزاء الآثار السيئة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    My country shares the legitimate international concern over the risk that terrorist groups may acquire weapons of mass destruction. UN ويتشاطر بلدي القلق الدولي المشروع إزاء خطر حصول الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل.
    Australia has joined with the international community in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme. UN وانضمت أستراليا إلى المجتمع الدولي في حث إيران على تبديد القلق الدولي المستمر بخصوص برنامجها النووي.
    Trafficking within national borders is a large-scale phenomenon. At the same time, intercountry trafficking persists and has attracted greater international concern while presenting constantly changing dimensions. UN وبينما يشكل الاتجار بالأشخاص داخل الحدود الوطنية ظاهرة واسعة النطاق، تستمر حركة الاتجار بين البلدان وتثير مزيداً من القلق الدولي وأبعاداً دائمة التغير.
    The international concern over global climate change is increasing the attention being given to these issues. UN ويزيد القلق الدولي إزاء تغير المناخ العالمي من الاهتمام الموجه إلى هذه القضايا.
    At the same time, domestic challenges had become matters of international concern. UN وفي الوقت ذاته، أصبحت التحديات المحلية مسائل تثير القلق الدولي.
    As a consequence, in these days when transnational terrorism is making full use of the gaps in legal systems, international concern about the grave human rights abuses being committed by non-State terrorist actors is, indeed, growing. UN ونتيجة لذلك، عندما يستغل الإرهاب عبر الوطني في أيامنا هذه الثغرات في النظم القانونية، يتزايد بالفعل القلق الدولي إزاء التجاوزات الخطيرة في مجال حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لدول.
    Cuba shares the legitimate international concern for the risk that terrorist groups will acquire weapons of mass destruction. UN وتتشاطر كوبا القلق الدولي المشروع إزاء خطر حصول المجموعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل.
    We understand and support international concern for the protection of the marine environment. UN ونحن نتفهم وندعم القلق الدولي إزاء حماية البيئة البحرية.
    The First Committee opens this session against the backdrop of heightened international concern over the expansion of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN تفتتح اللجنة الأولى هذه الدورة على خلفية تصاعد القلق الدولي بسبب تزايد أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية منها.
    international concern about the proliferation risk of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, is clearly intensifying. UN ومن الواضح أن القلق الدولي من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يشتد ويتضاعف.
    Existing and emerging threats have heightened international concern about weapons of mass destruction. UN وقد زادت الأخطار القائمة والأخطار الناشئة من القلق الدولي إزاء أسلحة الدمار الشامل.
    We remain convinced that, as the main repository of international law, the United Nations must play an important role in strengthening legal approaches to fighting the most serious crimes of international concern. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن الأمم المتحدة، باعتبارها المستأمنة الرئيسية على القانون الدولي، يجب أن تقوم بدور هام في تعزيز النهج القانونية لمكافحة أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي.
    international concern over global climate change is increasing the attention being given to such issues. UN ويزيد القلق الدولي إزاء تغير المناخ العالمي من الاهتمام الموجه إلى هذه القضايا.
    international concern over global climate change is increasing the attention being given to such issues. UN ويزيد القلق الدولي إزاء تغير المناخ العالمي من الاهتمام الموجه إلى هذه القضايا.
    The international concern over global climate change is increasing the attention being given to these issues. UN وهذا القلق الدولي من تغيّر المناخ العالمي يزيد من الاهتمام المولى لهاتين المسألتين.
    My Government, moreover, shares the international concern over the millions of anti-personnel landmines scattered throughout the world. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتشاطر حكومة بلدي القلق الدولي إزاء ملايين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المنتشرة في كل أنحاء العالم.
    However, not every single war crime was of sufficient serious international concern to warrant its submission to the court. UN ومع ذلك، فإن جرائم الحرب لا تسبب كل واحدة منها من القلق الدولي الشديد ما يكفى لتسويغ عرضها على المحكمة.
    Australia has joined with the international community in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme, and to encourage Iran to cooperate fully with the IAEA to resolve outstanding questions about its nuclear programme. UN وانضمت أستراليا إلى المجتمع الدولي في حث إيران على تبديد القلق الدولي المستمر بخصوص برنامجها النووي. وفي تشجيعها على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسوية المسائل المعلقة المتصلة ببرنامجها النووي.
    international alarm continues to grow concerning the alarming number of such weapons possessed by certain countries that have repeatedly declared publicly their readiness to use them in support of political objectives and gains. UN كما يتعاظم القلق الدولي أكثر فأكثر جراء وجود كميات مرعبة من هذه الأسلحة لدى البعض ممن ما زال يجاهر علانية بإمكانية استخدامه لها بغية تحقيق أهداف ومكاسب سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد