ويكيبيديا

    "القلق بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern for
        
    • concern to
        
    • concerns for
        
    Staff security remains an area of concern for UNFPA operations in the field. UN ولا يزال أمن الموظفين مجالا يبعث على القلق بالنسبة إلى عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان في الميدان.
    Intergenerational relations have been a matter of concern for many societies across the world. UN وظلت العلاقات بين اﻷجيال مسألة تثير القلق بالنسبة لكثير من المجتمعات في أنحاء العالم.
    A source of concern for South Africa is the continuing refusal to recognize that that is indeed the case. UN ومن دواعي القلق بالنسبة لجنوب أفريقيا الاستمرار في رفض التسليم بحقيقة ذلك.
    Another issue of great concern to my delegation relates to support for the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وثمة مسألة أخرى تثير بالغ القلق بالنسبة لوفدي وهي تتعلق بمساندة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It is a matter of some concern to us that global official development assistance flows continue to slump. UN ومما يدعو إلى القلق بالنسبة لنا أن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية تتناقص باستمرار.
    The representative indicated that the term “ethnocide” raised some concerns for Canada. UN وقال إن مصطلح " الابادة العرقية " يثير القلق بالنسبة لكندا.
    They also identified areas of concern for the organization and ideas for future programming. UN وحدد فريق الأصدقاء أيضا المجالات موضع القلق بالنسبة للمنظمة وأسهم بأفكار لوضع البرامج في المستقبل.
    The estate is of no more concern for me. Open Subtitles الحوزة هو من لا المزيد من القلق بالنسبة لي.
    In this regard, a matter of great concern for Middle Eastern countries is the continued operation of the unsafeguarded, antiquated and entirely non-peaceful Dimona nuclear reactor in Israel. UN وفي هذا المضمار، ثمة مسألة تثير بالغ القلق بالنسبة لبلدان الشرق اﻷوسط هي استمرار تشغيل مفاعــل ديمونــة النووي في اسرائيل غير الخاضع للضمانات والقديم والذي يستخدم قصرا في اﻷغراض غير السلمية.
    :: We condemn the growing militarization of the disputed area by the United Kingdom, something that is a cause of concern for the countries of the region. UN :: نُدين العسكرة المتزايدة للمنطقة المتنازع عليها من قبل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى، وهذا الأمر من دواعي القلق بالنسبة لبلدان المنطقة.
    5. The Iranian nuclear issue is also a matter of concern for Japan. UN 5 - كما تشكل المسألة النووية الإيرانية أمرا يبعث على القلق بالنسبة لليابان.
    Since 1950, the tense situation of confrontation between the North and the South had been a cause of concern for peace and security in the Korean peninsula and in the North-East Asian region. UN ومنذ عام 1950، ظلت حالة المواجهة المتوترة بين الشمال والجنوب باعثا على القلق بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا.
    This, together with the estimates of the long half-life of PentaBDE congeners in humans, raises concern for long-term effects on human health. UN ويؤدي هذا، إلى جانب تقديرات نصف العمر الطويل لمتجانسات للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، إلى إثارة القلق بالنسبة للتأثيرات في المدى الطويل على صحة الإنسان.
    Another area of concern for us pertains to the content of, and sound and safe access to, information through ICT. UN وهناك مجال آخر يثير القلق بالنسبة لنا يتصل بمحتوى المعلومات عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والوصول إليها بطريقة صحيحة آمنة.
    14.16 Access to credit continues to be an area of concern for women, particularly rural women, and youth. UN 14-16 وما زال الوصول إلى الائتمانات يمثل مجالا من مجالات القلق بالنسبة للمرأة، وخاصة المرأة الريفية، والشباب.
    The slow process of implementation of the HIPC initiative and the frequency of financial crises affecting middle-income countries following their rapid integration into the global financial markets are sources of concern for the international community. UN ومن مصادر القلق بالنسبة للمجتمع الدولي بطء عملية تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وتواتر حدوث اﻷزمات المالية التي تؤثر في البلدان المتوسطة الدخل عقب إدماجها السريع في اﻷسواق المالية العالمية.
    280. The Group notes that Côte d’Ivoire remains a key issue of concern to the Kimberley Process. UN 280 - يشير الفريق إلى أن كوت ديفوار ما زالت مسألة رئيسية تثير القلق بالنسبة إلى عملية كيمبرلي.
    That was an issue of profound concern to his country, which, since its admission to the United Nations, remained unrepresented in the Secretariat. UN وذكر أن هذا يشكل قضية تبعث على بالغ القلق بالنسبة لبلده، الذي لا يزال غير ممثل باﻷمانة العامة منذ دخوله إلى اﻷمم المتحدة.
    In the less developed regions, high fertility, population growth and mortality, in particular infant and child mortality and maternal mortality, are the issues of most concern to the majority of Governments. UN وفي المناطق الأقل نموا يُعد ارتفاع معدلات الخصوبة ونمو السكان والوفيات، ولا سيما وفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات أيضا، من القضايا التي تبعث على أبلغ القلق بالنسبة لغالبية الحكومات.
    Trafficking in women and girls was of concern to Governments, mainly in Western Europe and North America, Asia and Central and Eastern European countries with economies in transition. UN ويبعث الاتجار بالنساء والفتيات على القلق بالنسبة للحكومات، وخاصة في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وآسيا وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    82. Such actions by the Ethiopian Government raised the most serious concerns for the United Nations and other organizations. UN ٢٨ - ووصف هذه التدابير من جانب الحكومة اﻹثيوبية بأنها تثير أشد مشاعر القلق بالنسبة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد