ويكيبيديا

    "القلق ما زال يساور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remains concerned
        
    • remained concerned
        
    However, the Committee remains concerned at the current situation of the juvenile justice system. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة بسبب الوضع الراهن لنظام قضاء الأحداث.
    The Committee remains concerned, however, about the continued high prevalence of violence against women in Albania. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في ألبانيا.
    The Committee remains concerned, however, about: UN بـيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء ما يلي:
    The Committee remains concerned, however, about: UN بيـد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء ما يلي:
    However, although the situation concerning freedom of religion seemed to have improved, the Special Rapporteur on Freedom of Religion remained concerned about individual cases and certain policies violating that freedom. UN ولكن، رغم تحسن الوضع المتعلق بحرية الدين فيما يبدو، فإن القلق ما زال يساور المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين إزاء حالات فردية وبعض السياسات التي تنتهك تلك الحرية.
    The Committee remains concerned, however, about: UN بيـد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء ما يلي:
    With respect to article 2 of the Convention, the Committee remains concerned about the limited representation of minorities in the Croatian Parliament. UN 96- وفيما يتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، فإن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء التمثيل المحدود للأقليات في البرلمان الكرواتي.
    It remains concerned, however, at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة من استمرار المواقف والسلوكات التي تكرس سلطة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة المتعلقة بأدوار كل من المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهويتهما.
    However, the Committee remains concerned by about the high large number of children, in particular street children, using and selling drugs. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الهائل من الأطفال، ولا سيما أطفال الشوارع، الذين يتعاطون المخدرات ويبيعونها.
    However, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive disaggregated data on disabilities, that the Ministry for People with Disabilities and the Elderly does not receive adequate financial resources and at the lack of attention for children with mental illness. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء عدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن حالات الإعاقة، وعدم حصول وزارة شؤون ذوي الإعاقة والمسنين على الموارد المالية الكافية، وعدم الاهتمام بالأطفال المصابين بأمراض عقلية.
    However, the Committee remains concerned at the very low coverage of antiretroviral treatment for the prevention of mother-to-child transmission and for children, the poor quality of the health-care system and the human capacity constraints of trained health-care workers. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء الانخفاض الشديد في مستوى التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية من أجل الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل ومن أجل الأطفال، وإزاء تدني نوعية نظام الرعاية الصحية وأوجه القصور في القدرات البشرية في قطاع مقدمي الرعاية الصحية المدربين.
    The Committee remains concerned, however, that there is inadequate knowledge in society in general, including among all branches of the Government, including the judiciary, of the rights of women under the Convention, the Convention's concept of substantive gender equality and the Committee's general recommendations. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء عدم الإلمام الكافي بما للمرأة من حقوق بموجب الاتفاقية وبمفهوم الاتفاقية المتعلق بالمساواة الجوهرية بين الجنسين وبالتوصيات العامة للجنة، وذلك في المجتمع عموماً، بما فيه أجهزة الحكومة كافة، ويشمل ذلك الجهاز القضائي.
    The Committee remains concerned, however, that there is inadequate knowledge in society in general, including among all branches of Government, including the judiciary, of the rights of women under the Convention and its Optional Protocol, the Convention's concept of substantive equality of women and men and the Committee's general recommendations. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء عدم الإلمام الكافي في المجتمع عموما، بما فيه أجهزة الحكومة كافة، ومنها الجهاز القضائي، بالحقوق المكفولة للمرأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبمفهوم الاتفاقية المتعلق بالمساواة الفعلية بين الجنسين وبالتوصيات العامة للجنة.
    Although the State party provided some information in its report, the Committee remains concerned at the status of the Convention vis-à-vis domestic law, especially regarding cases of conflicts with national legislation and the possibility of invoking provisions of the Convention in the courts. UN 243- على الرغم من بعض المعلومات التي تضمنها تقرير الدولة الطرف فإن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء وضع الاتفاقية بالنسبة للقوانين المحلية، لا سيما عندما يتعلق الأمر بأوجه التناقض مع التشريعات الوطنية وبإمكانية اللجوء إلى أحكام من الاتفاقية أمام المحاكم.
    Although the State party provided some information in its report, the Committee remains concerned at the status of the Convention vis-à-vis domestic law, especially regarding cases of conflicts with national legislation and the possibility of invoking provisions of the Convention in the courts. UN 243- على الرغم من بعض المعلومات التي تضمنها تقرير الدولة الطرف فإن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء وضع الاتفاقية بالنسبة للقوانين المحلية، لا سيما عندما يتعلق الأمر بأوجه التناقض مع التشريعات الوطنية وبإمكانية اللجوء إلى أحكام من الاتفاقية أمام المحاكم.
    The Committee remains concerned, however, about the low participation of women in the government (14 per cent in ministerial positions), the Senate (20 per cent), the judiciary (24 per cent) and the civil service. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء انخفاض اشتراك المرأة في الحكومة (14 في المائة في المناصب الوزارية)، ومجلس الشيوخ (20 في المائة)، والجهاز القضائي (24 في المائة)، وفي الخدمة المدنية.
    It remains concerned, however, at the high prevalence of violence against women and girls, as demonstrated by the 2004 surveys showing that some 20 to 40 per cent of women had suffered sexual assault from their spouses, more than 50 per cent faced verbal aggression and that 45 per cent of girls had experienced various forms of violence in public places. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء ارتفاع عدد حالات العنف ضد النساء والبنات، مثلما تبين ذلك الدراسات الاستقصائية المجراة في عام 2004 والتي تشير إلى أن نحو 20 إلى 40 في المائة من النساء تعرضن لاعتداء جنسي من جانب أزواجهن، وأن أكثر من 50 في المائة تعرضن للعنف اللفظي، وأن 45 في المائة من البنات تعرضن لمختلف أشكال العنف في الأماكن العامة.
    The Committee remains concerned, however, about: (a) the lack of effective access to justice for women due to multiple factors, including women's continued lack of legal literacy; (b) the number of decisions taken by customary courts applying discriminatory customs and traditions and the inefficiency of the existing control mechanism; and (c) the very limited implementation of Act No. 2009/004 of 14 April 2009 on the organization of legal aid. UN بيـد أن القلق ما زال يساور اللجنة بشأن ما يلي: (أ) عدم إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء على نحو فعال بسبب عوامل متعددة منها استمرار افتقار المرأة إلى الإلمام بالنواحي القانونية؛ و (ب) عدد القرارات المتخذة في المحاكم العرفية التي تطبق عادات وتقاليد تميـيزية، وعدم كفاءة آليـة الرقابة القائمة؛ و (ج) التنفيذ المحدود جدا للقانون رقم 2009/004 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2009 بشأن تنظيم المساعدة القانونية.
    While noting the information that the State party has established primary schools in refugee camps, and where there are no schools in the camps, children are allowed access to local schools, the Committee remains concerned at the lack of data on refugee children attending schools and accessing health-care facilities, as noted in State party's report. UN 64- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف أنشأت مدارس ابتدائية في مخيمات اللاجئين وبأنه يُسمح للأطفال الموجودين في مخيمات ليس فيها مدارس بالالتحاق بالمدارس المحلية، لكن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء عدم توفر بيانات عن الأطفال اللاجئين الذين يذهبون إلى المدارس ويستفيدون من مرافق الرعاية الصحية، كما أشار تقرير الدولة الطرف.
    4. The authorities in Serbia and Montenegro remained concerned about the forced return of refugees from certain Western countries on the basis of agreements with UNMIK. UN 4 - وأضاف أن القلق ما زال يساور السلطات في صربيا والجبل الأسود بسبب عودة اللاجئين القسرية من بعض البلدان الغربية على أساس الاتفاقات التي أجريت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    20. His delegation remained concerned by the absence of reports of the Joint Inspection Unit on the work of CPC, despite the recommendations of both CPC and the General Assembly on the need to improve cooperation between CPC and JIU. UN 20 - ومضى يقول إن القلق ما زال يساور وفده إزاء عدم وجود تقارير من وحدة التفتيش المشتركة عن عمل لجنة البرنامج والتنسيق، رغم التوصيات الصادرة عن كل من لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بشأن ضرورة تحسين التعاون بين اللجنة والوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد