ويكيبيديا

    "القلق هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concern is
        
    • concern was
        
    • worrying is
        
    • anxiety is
        
    • worrisome is
        
    • Worry is
        
    • alarming
        
    • concern are
        
    • for concern
        
    • disturbing was
        
    Of concern is the lack of funding for nutrition programmes. UN وما يثير القلق هو الافتقار إلى تمويل برامج التغذية.
    Of deepest concern is the trial and sentencing of Daw Aung San Suu Kyi, despite the commutation of her sentence by the Government. UN وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم.
    The concern was that the law did not provide adequate protection against such behaviour. UN وكان موضع القلق هو أن القانون لم يوفر حماية كافية من مثل هذا السلوك.
    Another area of concern was the multiplicity of legal systems and the ways in which they affected the enjoyment of women's rights under the Convention. UN وثمة مجال آخر يبعث على القلق هو تعدد النظم القانونية والطرائق التي تؤثر بها على التمتع بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية.
    What is worrying is that neither the authorities of Republika Srpska, nor the Serbian Government are actively trying to locate Karadzic. UN وما يثير القلق هو أنه لا سلطات جمهورية صربسكا ولا الحكومة الصربية تنشط لمحاولة معرفة مكان كارادزيتش.
    What adds to the anxiety is that no one yet knows what the full implications for the world economy will be. UN وما يزيد القلق هو أن لا أحد يعرف بعد ماذا ستكون الآثار الكاملة على الاقتصاد العالمي.
    This concern is based on the fact that Israel has free trade area (FTA) agreements with both the United States and the European Union. UN وسبب هذا القلق هو أن إسرائيل قد أبرمت اتفاقي منطقة تجارة حرة مع كل من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Another subject of concern is Iran. UN الموضوع الثاني الذي يستدعي القلق هو إيران.
    The concern is not that change occurs, but rather the disproportionate and omnipresent nature of commercial advertising and marketing. UN وليس ما يثير القلق هو حدوث تغيير، بقدر ما هو الطابع المفرط والطاغي للإعلان والتسويق التجاريين.
    The question of more weighty concern is how the electoral process is managed. UN والسؤال الذي يثير قدرا أكبر من القلق هو كيفية إدارة العملية الانتخابية.
    Another cause for concern is the Israeli Government's policy regarding the closure of the city of Al-Quds and that of the Gaza Strip, for security reasons. UN وثمة سبب آخر يدعو الى القلق هو سياسة الحكومة الاسرائيلية، فيما يتعلق بإغلاق مدينة القدس وقطاع غزة ﻷسباب أمنية.
    Another area of concern is that of freedom of religion. UN ٣١- وهناك مجال آخر يثير القلق هو حرية الدين.
    While such concern was legitimate, the situation of human rights in Croatia did not constitute a threat to international peace and security and did not, therefore, require consideration by the Security Council. UN وفي حين أن هذا القلق هو قلق مشروع، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا لا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإنها لا تقتضي قيام مجلس اﻷمن بالنظر فيها.
    27. Of particular concern was the forced eviction of villagers from the Borei Keila community in Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom Penh, on 3 January 2012 and its impact on the affected community. UN 27- ومما يثير بالغ القلق هو الإخلاء القسري للقرويين من مجتمع بوري كيلا في سانغكات فيل فونغ وخان 7 ماكارا، بنوم بنه، في 3 كانون الثاني/يناير 2012 وأثره على المجتمعات المحلية المتضررة.
    Of concern was the fact that children were over seven times more worried about excessive expenditure on telephone bills than about being contacted by a stranger. UN والأمر الذي يثير القلق هو أن قلق الأطفال من الإفراط في الإنفاق على فواتير الهاتف كان أعلى بسبع مرات من قلقهم من تلقي اتصال من شخص غريب.
    worrying is the price I pay for caring about someone. Open Subtitles القلق هو ضريبه ان تكون مهتم لأمر شخص ما
    However, what is most worrying is the continued failure to prosecute, the Carrefour-Feuilles trial in 1999 being the exception that proves the rule. UN لكن أكثر ما يثير القلق هو غياب الملاحقات القضائية، أما المحاكمة المتعلقة بأحداث حي كارفور فوي في 1999 فكانت الاستثناء الذي يؤكد القاعدة.
    anxiety is a perfectly normal physiological response to the vulnerability that comes with engaging in a creative endeavor. Open Subtitles القلق هو استجابة فسيولوجية طبيعية تماما إلى الضعف الذي يأتي
    worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. UN ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات.
    Increasing that Worry is the fact that these challenges have assumed a more complex and devastating character, calling for urgent and concrete action on the part of everyone if that important continent is not to slip further into misery. UN وما يزيد ذلك القلق هو حقيقة أن هــذه التحديـــات قـــد اكتسبت طابعا أكثر تعقيدا ودمارا، مما يستدعي تحركا عاجلا وملموسا من جانب كل طرف إذا أردنا لهذه القارة ألا تنـزلق في المزيد من البؤس.
    When we talk about international issues we cannot ignore a trend as alarming as the growth of secessionism. UN ولا يمكن أن نتجاهل، ونحن نتحدث عن القضايا الدولية، اتجاها باعثا على القلق هو تزايد الانفصالية.
    Also of concern are the numerous conflicts, wars and hotbeds of tension throughout the world, entailing rising expenditures to strengthen State military power. UN كما أن ما يبعث على القلق هو ما يشهده العديد من أنحاء العالم من صراعات وحروب وبؤر للتوتر مع تصاعد معدل النفقات التي تخصصها الدول لتعزيز قدراتها العسكرية باستمرار.
    It was a matter for concern that some agencies had appealed for a limit to the use of that modality. UN وذكر أن ما يبعث على القلق هو أن بعض الوكالات نادت بتحديد استخدام تلك الطريقة.
    Even more disturbing was the high level of arrears to the peacekeeping budget and its concentration with Member States whose position as permanent members of the Security Council gave them special responsibility for the maintenance of international peace. UN والأمر الأكثر بعثا على القلق هو المستوى العالي من المتأخرات في ميزانية حفظ السلام وتركزه في الدول الأعضاء التي يمنحها منصبها كأعضاء دائمين في مجلس الأمن مسؤولية خاصة عن صون السلم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد