ويكيبيديا

    "القليلة التكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-cost
        
    low-cost prevention and treatment could save most of these children. UN من شأن الوقاية القليلة التكلفة والعلاج أن ينقذا معظم أولئك الأطفال.
    The Committee also urges the State party to encourage research and development into low-cost mobility appliances. UN كما تحثها على تشجيع البحث والتطوير في مجال تصميم أجهزة التنقل القليلة التكلفة.
    This amount also includes provision for laundry, catering and food in those cases where such services are provided in low-cost hotels. UN ويتضمن هذا المبلغ أيضا الاعتماد المخصص لغسل الثياب، وإعداد الطعام، واﻷغذيــــة، في الحالات التي لا تتوفر فيها هذه الخدمات في الفنادق القليلة التكلفة.
    low-cost solutions for sanitation are often only temporary solutions, as reliable services that yield the long-term public health improvements normally come at a higher cost. UN فالحلول القليلة التكلفة للصرف الصحي ليست في كثير من الأحيان سوى حلولا مؤقتة، إذ أن الخدمات الموثوق بها التي تتحقق بواسطتها تحسينات طويلة الأجل في الصحة العامة تتأتى عادة بتكلفة أعلى.
    Within the framework of ICG, global positioning system (GPS) applications in low-cost worldwide ground-based instrument arrays have been considered. UN وفي إطار اللجنة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، دُرست تطبيقات النظام العالمي لتحديد المواقع في صفائف الأجهزة الأرضية العالمية القليلة التكلفة.
    Many have become increasingly dependent on low-cost, flexible labour, often employed on an irregular basis. UN وأصبح العديد من الشركات يعتمد بصفة متزايدة على العمالة المرنة القليلة التكلفة والتي يتم توظيفها في الغالب بصفة غير منتظمة.
    There was also a need for awareness-raising in mining communities and research into alternative low-cost processes, in addition to consideration of how to combat illegal use in the sector. UN أيضاً هناك حاجة لرفع الوعي في مجتمعات التعدين وبحوث في مجال العمليات البديلة القليلة التكلفة مع النظر في كيفية الاستخدامات غير المشروعة في هذا القطاع.
    In particular in rural areas, where liquid fuels are often unaffordable, action to scale up such low-cost interventions could significantly reduce exposure. UN وفي المناطق الريفية خاصة، حيث كثيرا ما يستحيل تحمل تكلفة الوقود السائل، يمكن للإجراءات الرامية إلى تعزيز هذه التدخلات القليلة التكلفة أن تحدّ كثيرا من إمكانيات التعرّض.
    low-cost exports from these large new players could swamp the domestic market of African countries, squeeze African exports out of the global market, and foreclose the possibilities of diversification in African manufacturing. UN فالصادرات القليلة التكلفة التي تنتجها هذه البلدان الكبيرة من شأنها أن تغرق الأسواق المحلية للبلدان الأفريقية، وتقلص الصادرات الأفريقية ساحبةً إياها خارج الأسواق العالمية، وتغلق الطريق أمام أي إمكانيات لتنويع الصناعات التحويلية في أفريقيا.
    Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. UN 26 - ولاحظ المشاركون أن كمية كبيرة من البيانات المكانية القليلة التكلفة متاحة على نطاق واسع من مختلف أجهزة الاستشعار الفضائية، إلاّ أن المعلومات بخصوص ما هو متاح من بيانات مكانية محدودة.
    Some countries are strengthening informal support by providing low-cost “granny flats” or according public housing priority to adult children living with parents. UN وتعزز بعض البلدان الدعم غير الرسمي عن طريق توفير " شقق الجدات " القليلة التكلفة أو بمنح اﻷولوية في اﻹسكان العام لﻷولاد البالغين الذين يعيشون مع والديهم.
    119. Sector South West, Sector North East and Sarajevo. The number of appropriate low-cost facilities are limited as ethnic involvement in the confrontation limits the number of suitable locations for facilities. UN ١١٩ - القطاع الجنوبي الغربي، والقطاع الشمالي الشرقي، وسراييفو - عدد المرافق الملائمة القليلة التكلفة محدود نظرا ﻷن العنصر اﻹثني في المواجهة يحدد عدد المواقع الملائمة للمرافق.
    Technology such as mobile telephones, point-of-sale devices and low-cost automatic teller machines offer great potential in strengthening access to financial services, especially for the poor in rural and sparsely populated areas where high transaction costs have impeded the development of traditional financial services. UN إن التكنولوجيا مثل الهواتف المحمولة والأجهزة عند نقاط البيع وآلات صرف الأموال القليلة التكلفة تتيح إمكانات كبيرة في تعزيز سبل الوصول إلى الخدمات المالية، بخاصة للفقراء في المناطق الريفية والمناطق القليلة السكان حيث أعاقت تكاليف المعاملات المرتفعة تطور الخدمات المالية التقليدية.
    Peacekeeping operations should not be viewed as a subcontracting exercise, whereby the difficult and dangerous task of peacekeeping was outsourced by developed countries to low-cost troops from developing countries, but, rather, as part of the international community's shared commitment to the purposes and principles of the United Nations. UN ولا ينبغي اعتبار عمليات حفظ السلام ممارسات من الباطن تستعين فيها البلدان المتقدمة، لأداء مهمة حفظ السلام الصعبة والخطيرة، بالقوات القليلة التكلفة من البلدان النامية، بل هي جزء من الالتزام المشترك للمجتمع الدولي بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    At the same time, the standardization of cultural practices — and the legitimate reactions this provokes — the general spread of low-cost high technologies and intensified competition bring into question the positions that have been achieved and the functioning, if not the very foundation, of international society. UN وفي نفس الوقــت، يثيـر إخضـاع الممارسـات الثقافية لمعايير موحدة - وردود الفعل المشروعة التي يثيرها - والانتشار العام للتكنولوجيات المتقدمة القليلة التكلفة والمنافسة المكثفة، التساؤلات حول المواقف التي تحققت وأداء المجتمع الدولي، إن لم يكن حول اﻷسس التي أقيم عليها.
    (a) Preliminary investigation of the feasibility of developing classroom resources utilizing regional small satellites and the low-cost receiving station developed by Nanyang Technology University; UN (أ) بحث أولي في مدى امكانية استحداث موارد للصفوف الدراسية باستخدام سواتل صغيرة اقليمية ومحطة الاستقبال القليلة التكلفة التي استحدثتها جامعة نانيانغ التكنولوجية؛
    (q) Encourage South-South cooperation to facilitate transfer and exchange of low-cost technologies and appropriate ICT content between developing countries for the benefit of women and girls; UN (ف) تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تيسير نقل وتبادل التكنولوجيات القليلة التكلفة ومحتوى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المناسب بين البلدان النامية بما يعود بالفائدة على المرأة والفتاة؛
    35. Japan reported on a number of institutional and management measures for enhancing the benefits of forests, such as efficient and stable forestry management bodies, coordination and consolidation of forestry operation units, and low-cost forest management systems based on a combination of forest road networks and high-performance forestry machinery use and the development of human resources in the forestry sector. UN 35 - وأبلغت اليابان عن عدد من التدابير المؤسسية والإدارية الرامية إلى تعزيز مزايا الغابات، من قبيل إنشاء هيئات إدارة الغابات ذات الكفاءة والاستقرار، ووحدات تنسيق وتوحيد عمليات الحراجة، ونظم إدارة الغابات القليلة التكلفة القائمة على مزيج من شبكات الطرق الغابوية واستخدام آلات الحراجة ذات الأداء العالي وتطوير الموارد البشرية في قطاع الحراجة.
    Recent series in The Lancet have estimated that around two thirds of both neonatal and young child deaths, equivalent to over 6 million deaths every year, are preventable with existing low-cost, low-technology interventions. UN ووردت في مجموعة من مجلة The Lancet() صدرت مؤخرا تقديرات تفيد أن زهاء ثلثي وفيات المواليد وصغار الأطفال، أي ما يعادل أكثر من 6 ملايين وفاة كل سنة، يمكن تفاديها عن طريق التدخلات الحالية القليلة التكلفة وتعتمد على تكنولوجيا بسيطة.
    138. Access to financial and technological resources is essential for advancing sustainable waste management: investments are needed in low-cost options for waste management, recycling and reuse and disposal, as well as energy recovery from waste, notably options suitable for poor communities that can be replicated on a larger scale. UN 138 - وللحصول على الموارد المالية والتكنولوجية أهمية بالغة للنهوض بالإدارة المستدامة للنفايات: وهناك حاجة للاستثمارات في مجال الخيارات القليلة التكلفة لإدارة النفايات، وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها والتخلص منها، فضلا عن استخلاص الطاقة من النفايات، وبصفة خاصة الخيارات المناسبة للمجتمعات المحلية الفقيرة التي يمكن تكرارها على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد