ويكيبيديا

    "القليل جداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very few
        
    • very little
        
    • so little
        
    • very small
        
    • very limited
        
    • too little
        
    • very low
        
    • so few
        
    • very minor
        
    very few perpetrators have been brought to trial for crimes committed in the course of the conflict despite the Government's establishment of various mechanisms to address impunity. UN وهناك القليل جداً من الجناة الذين قدموا للمحاكمة على جرائم ارتكبت أثناء هذا الصراع، بالرغم من قيام الحكومة بإنشاء العديد من الآليات لمنع الإفلات من العقاب.
    very few flash points have been extinguished and in the last year uncontrolled violence has resulted in a series of massacres. UN ولم يخمد سوى القليل جداً من نقاط التوتر المشتعلة، وفي العام الماضي نجم عن العنف غير المكبوح مجموعة من المذابح.
    That there's really very little that we can understand. Open Subtitles وأنه ليس بوسعنـا أن نفهم سوى القليل جداً.
    Sadly, there is very little you can do because of the tremendous red tape in the bush. Open Subtitles من المحزن، أن هناك القليل جداً الذي يمكن أَن افعله بسبب الروتين الشديد في الأدغال
    We still know so little about the feeding process. Open Subtitles لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية
    He asked whether Germany had instituted such a system, as it could account for the very small number of complaints lodged against the police. UN فهل وضعت ألمانيا نظاماً من هذا النوع مما قد يبرر العدد القليل جداً من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة؟
    Unfortunately, efforts at conflict resolution have thus far met with only very limited success. UN ولسوء الطالع، لم تحرز جهود تسوية النزاع سوى القليل جداً من النجاح.
    This circulus inextricabilis has attained attention recently and too little is known about it as yet. UN وهذه الحلقة التي لا مخرج منها قد أثارت الانتباه مؤخراً ولا يعرف عنها حتى الآن إلا القليل جداً.
    Only a very few have gone it alone, attempting to develop their own systems. UN وقد فضل القليل جداً منهم أن ينفرد بأمره، محاولاً تنمية شبكاته الخاصة به.
    Even though families who move to the southern governorates are entitled to take their belongings or to sell them, very few settle in the southern part of the country due to the different culture. UN وعلى الرغم من أن اﻷسر التي تنتقل إلى المحافظات الجنوبية لها الحق في أخذ ممتلكاتها معها أو بيعها، فإن القليل جداً منها يستقر في الجزء الجنوبي من البلد بسبب اختلاف الثقافة.
    So far, very few PRSs have paid systematic attention to capacity issues. UN وحتى الآن، هناك القليل جداً من استراتيجيات الحد من الفقر التي أعارت اهتماماً منهجياً للمسائل الخاصة ببناء القدرات.
    He added that he had the impression that there were very few prosecutions and even fewer convictions. UN وأضاف قائلا إن لديه انطباعا بإجراء القليل جداً من المحاكمات وتكون الإدانات أقل.
    He agreed, however, that very little else had been achieved to date. UN غير أنه اتفق مع الفكرة القائلة إنه، عدا ذلك، لم يتحقق إلا النزر القليل جداً حتى الآن.
    It may, however, have done very little to minimize gender inequalities over the long term. UN بيد أنه ربما لم يفعل إلا القليل جداً للتقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين في الأجل الطويل.
    There is very little unused or underutilized land. UN ولا يوجد سوى القليل جداً من الأراضي غير المستخدمة أو غير المستخدمة استخداماً كاملاً.
    There is very little human monitoring data on PBBs in the populations of countries other than the United States. UN وهناك القليل جداً من بيانات رصد البشر من الـ PBBs في سكان البلدان غير الولايات المتحدة الأمريكية.
    and I regret only one thing that he suffered so little. Open Subtitles وأنا آسف لشيء واحد فقط انه قد عانى القليل جداً.
    We've accepted these humans into our lives, yet I bothered to learn so little of their science or medicine. Open Subtitles لقد قبلنا هذه البشر في حياتنا، ومع ذلك أنا عناء لمعرفة إلا القليل جداً العلوم أو الطب
    He saw so little future for himself and his countrymen and women that he sacrificed himself. UN لم يرَ لنفسه ولمواطني ومواطنات بلده في المستقبل سوى القليل جداً من أجل التضحية بنفسه.
    It reinforced a patriarchal system which perpetuated discrimination and whose consequences could be perceived in the very small number of women in the legislature. UN وهي تعزز النظام الأبوي الذي يرسخ التمييز الذي يتجلى في عدد النساء القليل جداً في المجلس التشريعي.
    The Committee also expresses concern at the very limited number of legal aid defence lawyers which precludes many defendants from obtaining legal counsel. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء العدد القليل جداً من محامي الدفاع الذي يقدمون المساعدة القانونية الأمر الذي يحرم العديد من المتهمين من الحصول على المشورة القانونية.
    And to give these poor souls some small measure of hope and kindness in a world that knows too little. Open Subtitles وإعطاء هذه النفوس المسكينة قدراً ولو ضئيلاً من الأمل والعطف. في العالم الذي لا يعرف سوى القليل جداً عن ذلك
    These may also account for the very low number of reported cases of transnational trafficking in endangered species of wild fauna and flora. UN وقد يفسر هذا أيضاً العدد القليل جداً من قضايا الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض عبر الحدود الوطنية المبلغ عنها.
    Why are so few of us left active healthy and without personality disorders? Open Subtitles ..لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
    Most of the changes in the intensity of infant mortality happened up to the year 2000, after which only very minor changes occurred. UN وقد حدثت أكبر التحولات في حجم وفيات الرضع في الفترة التي سبقت عام 2000، ولم يطرأ بعد هذه السنة سوى القليل جداً من التغير في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد