:: Invited presentation at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, Club of Madrid, Spain, 2005 | UN | :: دعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود بنادي مدريد بإسبانيا في عام 2005 |
His delegation looked forward to the International Summit to be held in 2010 to review progress towards attainment of the MDGs. | UN | وأضاف أنه وفده يتطلع إلى مؤتمر القمة الدولي الذي يعقد في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: The issue of harmonizing development and the environment was taken up, and the importance of the forthcoming International Summit meeting on the topic to be held in Johannesburg towards the end of this year was endorsed. | UN | :: وتناول المجتمعون مسألة تحقيق الانسجام بين التنمية والبيئة، وأيدوا أهمية اجتماع القمة الدولي المقبل بشأن هذا الموضوع، الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في أواخر هذا العام. |
It is also preparing to host, next month, the Fifth International Summit on Transnational Crime, organized by the United Nations and the Council of Europe, which will bring together representatives of Governments and the private sector. | UN | وهي تعد أيضا لاستضافة مؤتمر القمة الدولي الخامس المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الشهر المقبل، والذي تنظمه الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، والذي سيجمع ممثلي الحكومات والقطاع الخاص. |
It is very timely, because the Second summit of the International Conference on the Great Lakes Region was successfully concluded just last Friday in Nairobi. | UN | وقد جاءت في أوانها، لأن مؤتمر القمة الدولي الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى قد اختتم أعماله بنجاح يوم الجمعة الماضي في نيروبي. |
The Secretary-General's address to the International Summit on Democracy, Terrorism and Security in Madrid this year remains relevant. | UN | والخطاب الذي ألقاه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد هذا العام، لا يزال مهما. |
In his keynote address to the closing plenary of the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, the Secretary-General had identified the elements that should be included in a global counter-terrorism strategy. | UN | وقد حدد الأمين العام في خطابه الرئيسي أمام الجلسة الختامية لمؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، العناصر التي ينبغي أن تدرج في أي استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
The elements of a comprehensive counter-terrorism strategy which the Secretary-General had outlined at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security might form the foundation of a proactive prevention strategy. | UN | وأن عناصر الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي حددها الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والآمن قد تشكل أساسا لاستراتيجية وقائية استباقية. |
His Government was therefore in favour of the strategy outlined by the Secretary-General at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security. | UN | وأضاف أن حكومته تؤيد، لذلك، الاستراتيجية التي حددها الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي بشأن الديمقراطية والإرهاب والأمن. |
20. In accordance with the above principles, Israel participated in the International Summit of Peacemakers held at Sharm-El-Sheikh, Egypt, on 13 March 1996. | UN | ٢٠ - وقد شاركت إسرائيل وفقا للمبادئ السالفة الذكر في مؤتمر القمة الدولي لصانعي السلام الذي عقد في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، في مصر. |
To enhance international cooperation, it had decided to participate in the International Summit meeting on ICT, " Connect CIS " , to be held on 26 and 27 November 2009. | UN | وقد قررت المشاركة في اجتماع القمة الدولي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والذي موضوعه " وصل رابطة الدول المستقلة " الذي سيعقد يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
I am also heartened by new, transnational initiatives, such as the Citizens against Terror network, which was born out of civil society participation in the International Summit on Democracy, Terrorism and Security held at Madrid in March 2005. | UN | وتشجعنـي أيضا المبادرات الجديدة عبـر الوطنية، من قبيل شبكـة " المواطنـون ضـد الإرهاب " المنبثقـة عن مشاركة المجتمع المدني في مؤتمر القمة الدولي المعنـي بالديمقراطية والإرهاب والأمـن الذي عـُـقد في مدريد في آذار/مارس 2005. |
The International Summit on Democracy, Terrorism and Security, held in Madrid this year, affirmed this by stressing the need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 and by promoting this as an effective security strategy. | UN | وأكد على ذلك مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي انعقد في مدريد هذا العام، من خلال التشديد على الحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، والترويج لذلك بوصفه استراتيجية أمنية فعلية. |
It also took note of the September 2004 International Summit of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, and asked the Bank and the Fund to continue their work and report at the next meeting on how to take such options forward. | UN | وأحاطت أيضا علما باجتماع القمة الدولي لقادة العالم بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، وطلبت إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مواصلة عملهما وتقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل عن كيفية الدفع قدما بهذه الخيارات. |
The Secretary-General presented the basic elements of such a strategy, the Global Strategy for Fighting Terrorism, during the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, held in Madrid from 8 to 11 March 2005. | UN | وقد عرض الأمين العام العناصر الأساسية لهذه الاستراتيجية، أي الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، خلال مؤتمر القمة الدولي بشأن الديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي عُقد في مدريد من 8 إلى 11 آذار/مارس 2005. |
67. In an address to the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, held in Madrid in March 2005, I set out a five-part strategy to combat terrorism. | UN | 67 - وفي خطاب لي أمام مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2005، طرحت استراتيجية مؤلفة من خمسة أجزاء لمكافحة الإرهاب. |
They stressed that the successful conclusion of negotiations on both draft conventions during the current session of the Ad Hoc Committee would add to a comprehensive United Nations strategy against international terrorism, as articulated by the Secretary-General at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security. | UN | وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، على النحو الذي أعرب عنه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن. |
We support the Secretary-General's five-point strategy to combat terrorism set out at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, which was held in Madrid in March 2005. | UN | ونؤيد استراتيجية الأمين العام ذات النقاط الخمس لمكافحة الإرهاب، وهي الاستراتيجية التي وضعت في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2005. |
From 26 July to 16 August 2009, in an effort to make advances in the culture of peace, the organization held the fifth International Summit of children and youth for peace in Mexico City, Tarimoro and Guanajuato, Mexico, with an attendance of 5,000 people. | UN | وفي الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 16 آب/أغسطس 2009، وفي جهد لتحقيق تقدم في إقامة ثقافة السلام، عقدت المنظمة مؤتمر القمة الدولي الخامس للطفولة والشباب من أجل إقامة السلام في مدينة مكسيكو، وتاريمورو وغواناجواتو، المكسيك، وحضر المؤتمر 000 5 شخص. |
67. In support of the recommendations of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, the Government had hosted the International Summit of Sexually Exploited in March 1998, attended by youth delegates from the Americas who had been victims of commercial sex exploitation. | UN | ٦٧ - وأضافت تقول إن الحكومة الكندية تأييدا لتوصيات المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، استضافت في آذار/ مارس ١٩٩٨ مؤتمر القمة الدولي لضحايا الاستغلال الجنسي الذي حضرته وفود شبابية من اﻷمريكتين من ضحايا الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية. |
I have reported further on these developments in my report on the implementation of the Framework, in particular on the summit of the International Conference on the Great Lakes Region held on 5 September, which focused on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد قدمتُ مزيدا من المعلومات بشأن هذه التطورات في تقريري عن تنفيذ الإطار، ولا سيما بشأن مؤتمر القمة الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في 5 أيلول/سبتمبر، الذي ركز على الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |