ويكيبيديا

    "القمة السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous summit
        
    • previous summits
        
    • the previous
        
    In this regard, the process of the revitalisation of the Movement, begun at its previous summit Conferences, must be given further impetus. UN وفي هذا الصدد، يجب إعطاء زخم جديد لعملية تنشيط الحركة، التي انطلقت في مؤتمرات القمة السابقة.
    In this regard, the process of the revitalisation of the Movement, begun at its previous summit Conferences, must be given further impetus. UN وفي هذا الصدد، يجب إعطاء زخم جديد لعملية تنشيط الحركة، التي انطلقت في مؤتمرات القمة السابقة.
    In this regard, the process of the revitalisation of the Movement, begun at its previous summit Meetings, must be given further impetus. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إضفاء المزيد من الزخم على عملية تفعيل الحركة التي تم الشروع فيها خلال مؤتمرات القمة السابقة.
    At previous summits, we agreed to enhance global controls on nuclear and radioactive materials and facilities in order to minimize the risk of the malicious use of these materials and facilities. UN لقد اتفقنا في مؤتمرات القمة السابقة على تعزيز إجراءات المراقبة العالمية للمواد والمرافق النووية والمشعة لكي نقلل إلى أدنى حد من خطر الاستخدام المتعمد لهذه المواد والمرافق.
    Reaffirming the conviction expressed at previous summit conferences that democracy, development and security are necessarily linked, UN إذ يؤكدون من جديد ما سبق لهم أن أعربوا عنه في مؤتمرات القمة السابقة من أنهم مؤمنون تماما بأن الديمقراطية والتنمية واﻷمن مترابطة بالضرورة،
    It is my hope that coming in the wake of the Copenhagen Social Summit, it will benefit from that Summit's commitments and create the kind of impact that has long been missing in previous summit declarations and plans of action. UN ويحدوني اﻷمل في أن تستفيد هذه المبادرة التي تأتي في أعقاب انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، في الالتزامات المقطوعة في هذا المؤتمر وأن يتولد عنها نوع من التأثير فقدناه لفترة طويلة في إعلانات وخطط عمل مؤتمرات القمة السابقة.
    Regarding those programmes approved at previous summit meetings whose implementation has not yet begun, we agree to call upon the countries concerned to adapt them to the cooperation mechanisms adopted at this summit meeting. UN ● وفيما يتعلق بالبرامج التي تمت الموافقة عليها في اجتماعات القمة السابقة ولم يتم الشروع في تنفيذها بعد، فقد اتفقنا على أن نحث البلدان المعنية على أن تقوم بتكييفها مع أدوات التعاون التي تمت الموافقة عليها في اجتماع القمة هذا.
    In that context, we firmly believe that the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe to be held at the end of this year should provide a clear perspective for the settlement of the Transnistrian conflict and the withdrawal of foreign forces from Moldova, in line with commitments undertaken at the previous summit. UN وفي ذلك السياق، نعتقد اعتقاداً جازماً بأن مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المقرر عقده في نهاية هذا العام سيشكل منظوراً واضحاً لتسوية نزاع ترانسنيستريا وانسحاب القوات الأجنبية من مولدوفا، تماشياً مع الالتزامات التي قطعت خلال القمة السابقة.
    Mr. Rodriguez (Cuba) said that the outcome of the Rio+20 Conference had been a disappointment compared to the results of previous summit meetings. UN 3 - السيد رودريغس (كوبا): قال إن نتيجة مؤتمر ريو+20 كانت مخيبة للآمال مقارنة بنتائج مؤتمرات القمة السابقة.
    Guided by the decisions of the previous summit, the last of which was decision 265 of the Tunis Summit, dated 23 May 2004, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN - واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة تونس رقم 265 بتاريخ 23 أيار/مايو 2004 بشأن احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    Guided by the decisions of the previous summit, the last of which was decision 300 of the Algiers Summit, dated 23 March 2005, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN - واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة الجزائر رقم 300 بتاريخ 23 آذار/مارس 2005 بشأن احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي.
    Guided by the decisions of the previous summit, the last of which was decision 300 of the Algiers Summit, dated 23 March 2005, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة الجزائر رقم 300 بتاريخ 23 آذار/مارس 2005 بشأن احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر العربية الثــلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    :: We extend sincere gratitude and appreciation to His Excellency Abdelaziz Bouteflika, President of the People's Democratic Republic of Algeria for his valuable efforts and initiatives and substantial contributions during his assumption of the Presidency of the previous summit, which bore fruit in the progress of Joint Arab Action and development of its system. UN - نتوجه بخالص الشكر والتقدير لفخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، لجهوده القيِّمة ومبادراته ومساهماته الكبيرة إبان توليه رئاسة القمة السابقة والتي أثمرت في دفع مسيرة العمل العربي المشترك وتطوير منظومته.
    Guided by previous summit resolutions, the most recent of which was resolution 510 of the Sirte summit (22nd ordinary session) dated 28 March 2010, regarding the occupation by the Islamic Republic of Iran of the three Arab islands in the Arabian Gulf belonging to the United Arab Emirates: the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, UN واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة سرت د.ع (22) رقم 510 بتاريخ 28 آذار/مارس 2010 بشأن احتلال إيران للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    Guided by previous summit resolutions, the last of which was resolution 460 of the Doha Summit (21st ordinary session) dated 30 March 2009, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN - واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة الدوحة د.ع (21) رقم 460 بتاريخ 30 آذار/مارس 2009 بشأن احتلال إيران للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    Guided by the resolutions of the previous summit, the last of which was resolution 460 of the Doha Summit (21st ordinary session) dated 30 March 2009, concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN - واسترشاداً بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة الدوحة د.ع (21) رقم 460 الصادر بتاريخ 30 آذار/مارس 2009 بشأن احتلال إيران للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    Guided by the resolutions of the previous summit, the 22nd regular session, in Sirte, the last of which was resolution 510 of 28 March 2010, concerning the occupation by Iran of the three Arab islands in the Arabian Gulf, namely, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates, UN - واسترشادا بقرارات القمة السابقة وآخرها قرار قمة سرت د.ع (22) رقم 510 بتاريخ 28 آذار/مارس 2010 بشأن احتلال إيران للجزر العربية الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي،
    In view of the references to this topic in the Declarations adopted at previous summits of Heads of State and Government of Ibero-America. UN في ضوء الإشارات السابقة إلى هذا الموضوع في الإعلانات التي اعتمدتها اجتماعات القمة السابقة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأيبيرية - الأمريكية.
    We, the Leaders of the G8, remain resolute in our shared commitment to counter the global proliferation challenge and continue to support and implement all the statements on non-proliferation issued on the occasion of previous summits of the G8. UN ونحن، قادة مجموعة الثمانية، ما زلنا عاقدي العزم على الاضطلاع بالتزامنا المشترك لمواجهة تحدي الانتشار العالمي ومواصلة دعم وتنفيذ كافة بيانات عدم الانتشار الصادرة عن مؤتمرات القمة السابقة لمجموعة الثمانية.
    Issues that came up during the discussions included the need to renew commitments to sustainable development and the Rio Principles, and to address the challenges and obstacles impeding sustainable development and progress in implementing the outcomes of previous summits. UN وشملت المسائل التي برزت خلال المناقشات الحاجة إلى تجديد الالتزامات بالتنمية المستدامة ومبادئ مؤتمر ريو وإلى مواجهة التحديات والعقبات التي تعرقل التنمية المستدامة والتقدم في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد