ويكيبيديا

    "القمة المعقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Summit held
        
    • summit meeting held
        
    • summit of
        
    • summit convened
        
    • regional summit
        
    • its summit
        
    • the Summit
        
    Recall the Special Communiqué on the International Year of the Quinoa adopted at the Summit held in Santiago, Chile, in January 2013; UN يشيرون إلى البلاغ الخاص الصادر بشأن السنة الدولية للكينوا عن مؤتمر القمة المعقود في سنتياغو، شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    Georgia joined the Bologna Process at the Summit held in Bergen, in 2005, and the Ministry of Education and Science of Georgia initiated regulatory amendments to facilitate the introduction of the Bologna principles in the higher education system. UN وقد انضمت جورجيا إلى عملية بولونيا خلال مؤتمر القمة المعقود في برغن في عام 2005، وبدأت وزارة التربية والعلوم في جورجيا إدخال تعديلات في النظم لتيسير الأخذ بمبادئ بولونيا في نظام التعليم العالي.
    I urge Governments and subregional organizations of the Gulf of Guinea to strengthen their efforts to implement the decisions taken at the Summit held on 25 June 2013 in Yaoundé. UN وأحث الحكومات والمنظمات دون الإقليمية في خليج غينيا على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة المعقود في ياوندي في 25 حزيران/يونيه 2013.
    1. At its summit meeting held on 31 January 1992, the Security Council observed that: UN ١ - لاحظ مجلس اﻷمن في اجتماع القمة المعقود في ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ ما يلي:
    Turkey concluded a Customs Union agreement with the European Union (EU) in 1996 in accordance with the Ankara Agreement and its candidacy for full EU membership was acknowledged at the Helsinki summit of 1999. UN وعملاً باتفاق أنقرة، أبرمت تركيا في عام 1996 اتفاق اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي، وتم، في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1999، قبول ترشحيها للانتساب إلى الاتحاد الأوروبي كعضو كامل العضوية.
    Paragraph 3 expresses support for the understanding reached at the summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay. UN وتُعرب الفقرة 3 عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، بمصر، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ تلك التفاهمات بصدق ودون تأخير.
    20. Immediately following the Nairobi regional summit, my Special Envoy began consultations with heads of State in the Great Lakes Region. UN 20 - وعقب مؤتمر القمة المعقود في نيروبي مباشرة، بدأ مبعوثي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في منطقة البحيرات الكبرى.
    In conclusion, I would like to reiterate Côte d’Ivoire’s commitment to the values that the International Organization of La Francophonie upholds, values that have been reaffirmed in the declaration and plan of action adopted at the recent Summit held in Moncton, Canada. UN وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام كوت ديفوار بالقيم التي تتمسك بها المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، وهي قيم تمت إعادة التأكيد عليها في اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا مؤخرا في مؤتمر القمة المعقود في مونكتون، كندا.
    That trend is in keeping with the initiatives announced in Monterrey and with the African Action Plan, adopted by the G-8 Summit held in Kananaskis, which was reaffirmed at Evian. UN وهذا الاتجاه يتماشى مع المبادرات المعلنة في مونتيـري ومع خطة العمل الأفريقية التي اعتمدتها مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة المعقود في كاناناسكيس، والتي تأكدت مرة أخرى في إفيان.
    At the same time, we are concerned that, at the present rate, we will not be able to double development assistance to Africa by 2010, a pledge made at the Group of Eight Summit held at Gleneagles. UN وفي الوقت ذاته، يساورنا القلق من أننا سنعجز إذا ما استمر الأداء بالمعدلات الحالية من مضاعفة المساعدة الإنمائية لأفريقيا بحلول عام 2010، وفقا للتعهد الذي أعلنته مجموعة الدول الثماني في مؤتمر القمة المعقود في غلين إيغلز.
    3. Welcomes the decision of the Heads of State and Government of the Southern African Development Community at the Summit held in Maseru on 17 and 18 August 2006 to convene a conference on poverty and development, to which the international community will be invited; UN 3 - ترحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مؤتمر القمة المعقود في ماسيرو في 17 و 18 آب/أغسطس 2006 عقد مؤتمر بشأن الفقر والتنمية يدعى إليه المجتمع الدولي؛
    :: The initiative of the Group of 8, in the context of its commitment to conflict prevention expressed at the Summit held in Okinawa, Japan, in July 2000, to support practical approaches to the issue of conflict diamonds, including consideration of an international agreement on certification of rough diamonds; UN :: مبادرة مجموعة الثمانية، المعرب عنها في مؤتمر القمة المعقود في أوكيناوا، اليابان في تموز/يوليه، وهي قيام المجموعة، في سياق التزامها باتقاء نشوب الصراعات، بدعم النهج العملية إزاء قضية الماس الممول للصراعات، بما في ذلك النظر في وضع اتفاق دولي بشأن إصدار الشهادات للماس الخام؛
    They should also know that, following the Summit held on 2 June, during which Cuba's notorious exclusion was brought to an end, the Organization of American States yesterday also condemned the suspension of the constitutional order in the most emphatic terms. UN كما ينبغي أن يعرفوا أنه بعد مؤتمر القمة المعقود في 2 حزيران/يونيه والذي تم خلاله وضع حد لاستبعاد كوبا المقيت، أدانت منظمة الدول الأمريكية أمس أيضا تعليق النظام الدستوري بأشد العبارات.
    Chairman, Independent South Asia Commission on Poverty Alleviation (ISACPA) set up by SAARC Heads of States/Governments at the SAARC Summit held in Kathmandu in December 2001 UN رئيس اللجنة المستقلة لجنوب آسيا المعنية بمكافحة الفقر التي أنشأها رؤساء دول/حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أثناء اجتماع القمة المعقود في كتمندو في كانون الأول/ديسمبر 2001
    In addition, at their Summit held in October 2003, the Organization of Islamic Conferences agreed to provide funding for the initiative. UN وعلاوة على ذلك، وافقت منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر القمة المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 على تقديم التمويل للمبادرة.
    Regional leaders at the Summit held in Trinidad, in November 2004, have decided to delay the full implementation of CSME until 2008. UN وقد قرر القادة الإقليميون في اجتماع القمة المعقود في ترينيداد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تأجيل الإنفاذ الكامل للسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية حتى عام 2008.
    On 7 March, the Security Council held an open debate on the follow-up to the summit meeting held on 7 September 2000. UN في 7 آذار/مارس، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن متابعة اجتماع القمة المعقود في 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    On 7 March, the Security Council held an open debate on the follow-up to the summit meeting held on 7 September 2000. UN في 7 آذار/مارس، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن متابعة اجتماع القمة المعقود في 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Communiqué, Denver summit of the Eight, 22 June 1997 UN أ - بلاغ مجموعة الثمانية، الصادر عن مؤتمر القمة المعقود في دنفر، 22 حزيران/يونيه 1997
    3. Expresses support for the understandings reached at the summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay; UN 3 - تعرب عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، مصر، وتحث جميع الأطراف المعنية على تنفيذ تلك التفاهمات بأمانة ودونما تأخير؛
    In his consultations with regional leaders, my Special Envoy encountered the same level of renewed regional engagement on the crisis in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo that was expressed at the Nairobi regional summit. UN ووجد المبعوث الخاص أوباسانجو في مشاوراته مع قادة المنطقة نفس المستوى الذي شهده مؤتمر القمة المعقود في نيروبي من الالتزام الإقليمي المتجدد بحل الأزمة التي تعصف بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This is what happened, once again, at the Summit in Cartagena, Colombia. UN وهذا هو ما تجلى كذلك في مؤتمر القمة المعقود في كارتاخينا بكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد