He was never informed of his right to contact the consular or diplomatic authorities of the United States. | UN | ولم يُعلم مطلقاً بحقه في الاتصال بالسلطات القنصلية أو الدبلوماسية للولايات المتحدة. |
However, migrants who are detained need to be made aware of their right to communicate with consular or diplomatic authorities, in order to use it. | UN | لكن المهاجرين المحتجزين يحتاجون إلى توعيتهم بحقهم في الاتصال بالسلطات القنصلية أو الدبلوماسية لكي يستخدموه. |
It shall facilitate any communication between the person concerned and the consular or diplomatic authorities of the State of origin. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تيسير جميع سبل الاتصال بين الشخص المعني والسلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئه. |
20. Migrants who have been detained have the right to communicate with the authorities of their home country, through consular or diplomatic authorities. | UN | 20- وللمهاجرين المحتجزين الحق في الاتصال بسلطات بلدهم الأم عن طريق السلطات القنصلية أو الدبلوماسية. |
41. The Committee regrets the lack of specific information on the services provided by the State party's consular or diplomatic authorities to Rwandan migrant workers living abroad. | UN | 41- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم ورود تفاصيل كافية عن الخدمات التي تقدمها السلطات القنصلية أو الدبلوماسية للدولة الطرف إلى العمال المهاجرين الروانديين المقيمين في الخارج. |
115. The right of recourse to consular or diplomatic protection is regulated by international agreements. | UN | 115- أما اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية، فهو حق تنظمه الاتفاقات الدولية. |
These include the right not to be subject to measures of collective expulsion; to have recourse to the protection and assistance of the consular or diplomatic authorities of their State of origin; and to enjoy treatment not less favourable than that which applies to nationals of the State in which they are employed in respect of remuneration and social security. | UN | وتلك الحقوق تشمل الحق في عدم التعرض لاجراءات الطرد الجماعي؛ والحق في اللجوء الى الحماية والمساعدة من السلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئهم؛ وحق التمتع بمعاملة لا تقل مراعاة عن المعاملة التي تنطبق على رعايا دولة العمل من حيث اﻷجر والضمان الاجتماعي. |
Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection. | UN | الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection. | UN | الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
Migrant workers and members of their families shall have the right to have recourse to the protection and assistance of the consular or diplomatic authorities of their State of origin or of a State representing the interests of that State whenever the rights recognized in the present Convention are impaired. | UN | يتمتع العمال المهاجرون وأفراد أسرهم بالحق في اللجوء إلى الحماية والمساعدة من السلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئهم أو للدولة التي تمثل مصالح تلك الدولة، كلما حدث مساس بالحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية. |
Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection | UN | الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection | UN | الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection. | UN | الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
Articles 21, 22, 23: Protection from confiscation and/or destruction of ID and other documents; protection against collective expulsion; right to recourse to consular or diplomatic protection; | UN | - المواد 21 و22 و23: الحماية من مصادرة و/أو إتلاف وثائق الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ والحماية من الطرد الجماعي؛ والحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية. |
47. Stateless persons do not benefit from the consular or diplomatic protection of a State, often do not possess identity documents and do not have a country to which to be returned. | UN | 47- لا يستفيد عديمو الجنسية من الحماية القنصلية أو الدبلوماسية للدولة، وغالباً لا يملكون وثائق هوية وليس لهم بلد يُرجعون إليه. |
30. Article 16, paragraph 7, provides for the right of migrant workers who are deprived of their liberty to communicate with the consular or diplomatic authorities of their State of origin or those of a State representing the interests thereof. | UN | 30- وتنص الفقرة 7 من المادة 16 على حق العمال المهاجرين المحرومين من حريتهم في الاتصال بالسلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئهم أو للدولة التي تمثل مصالح تلك الدولة. |
46. The Committee recommends that the State party ensure that its consular or diplomatic authorities provide information and appropriate assistance to Moroccan migrant workers and members of their families living abroad, including those in an irregular situation. | UN | 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تقديم سلطاتها القنصلية أو الدبلوماسية معلومات ومساعدة مناسبة إلى العمال المهاجرين المغاربة وأفراد أسرهم المقيمين بالخارج، بمن فيهم الموجودون في وضع غير قانوني. |
48. Following articles 7 to 10 of the Code of Penal Procedure, the principle aut dedere aut judicare may be implemented in various cases, including crimes against the State security, counterfeiting, crime or offence against diplomatic, consular or national premises, and torture. | UN | 48 - تبعا للمواد 7 إلى 10 من قانون الإجراءات العقابية، يجوز تنفيذ مبدأ " التسليم أو المحاكمة " " Aut dedere aut judicare " في مختلف القضايا، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، والتزوير والجرائم أو الجروم المرتكبة ضد الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية أو الوطنية، والتعذيب. |
" Migrant workers and members of their families shall have the right to have recourse to the protection and assistance of the consular or diplomatic authorities of their State of origin or of a State representing the interests of that State whenever the rights recognized in the present Convention are impaired. | UN | " يتمتع العمال المهاجرون وأفراد أسرهم بالحق في اللجوء، إلى الحماية والمساعدة من السلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئهم أو للدولة التي تمثل مصالح تلك الدولة، كلما حدث مساس بالحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية. |
(a) The consular or diplomatic authorities of his or her State of origin or of a State representing the interests of that State shall, if he or she so requests, be informed without delay of his or her arrest or detention and of the reasons therefor; | UN | (أ) تُخطر السلطات القنصلية أو الدبلوماسية لدولة منشئه أو الدولة التي تمثل مصالح تلك الدولـة دون إبطـاء، إذا طلب ذلك، بإلقاء القبض عليه أو احتجازه وبأسباب ذلك؛ |
Acts of terrorism against a diplomatic or consular mission or its staff were penalized more severely in Turkey than elsewhere. | UN | وفي تركيا تفرض على أعمال اﻹرهاب المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية أو القنصلية أو موظفيها عقوبات أصرم من العقوبات التي تفرض في غيرها من البلدان. |