ويكيبيديا

    "القنصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consular
        
    • consulate
        
    They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises. UN وقال إنها اختطفت 5 من الموظفين القنصليين وصادرت بعض الوثائق الرسمية والحواسيب وأحدثت إتلافا بالمباني.
    Prisons must allow foreign nationals to contact representatives of their own government, such as consular representatives. UN ويجب أن تسمح إدارة السجون للرعايا الأجانب بالاتصال بممثلين عن حكومتهم، مثل الممثلين القنصليين.
    The existence of specialized training for consular staff on victim identification and services for victims of trafficking was also mentioned. UN ومن الأمور التي جاء ذكرها أيضا وجود تدريب متخصّص للموظفين القنصليين بشأن التعرّف على هوية الضحايا وخدمة ضحايا الاتجار.
    Migrants must have access to and be able to communicate with the consular representatives of their country of origin. UN ويجب أن تتاح للمهاجرين الفرصة للاتصال بالممثلين القنصليين لبلدهم اﻷصلي والتحدث معهم.
    Nationals of the sending State shall have the same freedom with respect to communication with and access to consular officers of the sending State; UN ويتمتع رعايا الدولة الموفدة بالحرية ذاتها فيما يتعلق بالاتصال بالموظفين القنصليين للدولة الموفدة وبالوصول إليهم؛
    However, unless the receiving States notify consular or labour officials, this is sometimes difficult. UN ولكن ما لم تقم الدولة المستقبلة بإخطار المسؤولين القنصليين والمسؤولين عن العمل فإن ذلك يصبح صعبا في بعض الأحيان.
    Often, however, there are too few consular offices and officials to be able to carry out those activities. UN ومع ذلك، كثيرا ما يكون عدد المكاتب القنصلية والموظفين القنصليين قليلا بحيث لا يمكنهم من الاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    In addition, persons subject to expulsion should have the right to communicate with their consular representatives. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون للأشخاص المعرّضين للطرد حق إبلاغ ممثليهم القنصليين.
    In that regard, it would be appropriate to include in the draft articles the right of persons subject to expulsion to communicate with the corresponding consular representatives. UN وفي هذا الصدد، يكون مناسبا تضمين مشاريع المواد حق الأشخاص المعرضين للطرد في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.
    Both consular officials and consular employees enjoying only functional immunity belong to this category. UN وينتمي إلى هذه الفئة كل من المسؤولين القنصليين والموظفين القنصليين الذين يتمتعون بالحصانة الوظيفية فقط.
    The Memorandum provides that both Governments will attempt to ensure that consular representatives are informed of cases that involve the detention of minors and pregnant women. UN وتنص المذكرة على أن كلتا الحكومتين ستحاولان كفالة إبلاغ الممثلين القنصليين بالحالات التي تتعلق باحتجاز القصر والحوامل.
    The intranet of the Ministry provides information to the consular officers on victim identification and assistance. UN وتقدم الشبكة الإلكترونية الداخلية للوزارة معلومات للموظفين القنصليين عن التعرف على الضحايا وتقديم المساعدة.
    consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. UN وللموظفين القنصليين الحق في زيارة الشخص المعني والتحدث إليه وتنظيم دفاعه أمام المحاكم.
    A similar initiative for Indonesian consular staff deployed abroad was supported by UNODC in Lombok, Indonesia, in May 2014. UN ونُظِّمت مبادرة شبيهة للموظفين القنصليين الإندونيسيين في الخارج بدعم من المكتب في لومبوك بإندونيسيا، في أيار/مايو 2014.
    The Governments of Canada and Germany confronted Eritrea's consular representatives in their respective jurisdictions and issued warnings. UN وواجهت حكومتا كندا وألمانيا الممثلين القنصليين لإريتريا في مناطق ولاية البلدين وأصدرتا لهم التحذيرات.
    As my assistant explained to you on the phone, we are not obliged to share with you the personal information of consular employees. Open Subtitles كما أوضح مساعدة بلدي لك على الهاتف، نحن غير ملزمنا لمشتراك المعلومات الشخصية لمستخدمين في القنصليين
    With regard to the protection of and assistance to persons detained in the United States, we improved the access of our consular personnel to detention centres, legal proceedings and shelters in Arizona, Texas and New Mexico. UN وفيما يتعلق بتوفير الحماية والرعاية للأشخاص المحتجزين في الولايات المتحدة الأمريكية، قمنا بتحسين وصول الموظفين القنصليين إلى مراكز الاحتجاز والتجهيز والإيواء في ولايات أريزونا وتكساس ونيو مكسيكو.
    Efforts must be redoubled to fulfil the obligation to protect diplomats and consular officials and to prevent attacks against them, as well as arbitrary arrest by security officers of host countries. UN ويجب مضاعفة الجهود للوفاء بالالتزام بحماية الدبلوماسيين والموظفين القنصليين ومنع تعرضهم للاعتداءات، فضلا عن القبض التعسفي عليهم من جانب ضباط أمن البلدان المضيفة.
    In this regard, Cuba considers it appropriate to include in the draft articles a reference to the right of persons who have been or are being expelled to communicate with representatives of the relevant consulate. UN وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن من المجدي تضمين مشاريع المواد ذات الصلة أحكاما تنص على حق الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد