Positive feedback, received through formal and informal channels, on the quality of recommendations | UN | الإشادة بنوعية التوصيات عن طريق القنوات الرسمية وغير الرسمية |
Action is also taken on the consultation level with our Member States, through formal and informal channels. | UN | كما تتخذ المنظمة إجراءات على صعيد التشاور مع الدول الأطراف فيها، عبر القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
Positive feedback, received through formal and informal channels, on the quality of recommendations | UN | تلقي تعليقات إيجابية عن طريق القنوات الرسمية وغير الرسمية بشأن نوعية التوصيات |
Positive feedback, received through formal and informal channels, on the quality of recommendations | UN | ورود تعليقات إيجابية بشأن نوعية التوصيات عن طريق القنوات الرسمية وغير الرسمية |
22. Bearing in mind that literacy and numeracy are preconditions for access to and effective use of ICT, Governments should promote opportunities through formal and non-formal channels for young persons to acquire the appropriate knowledge. | UN | 22 - وينبغي للحكومات، مع مراعاة أن معرفة القراءة والكتابة وأساسيات الرياضيات من الشروط الأساسية المسبقة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها استخداما فعالا، أن تعزز فرص حصول الشباب على المعرفة الملائمة من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
Fijian law enforcement agencies cooperate with their foreign counterparts both through formal and informal channels. | UN | تتعاون أجهزة إنفاذ القانون في فيجي مع نظيراتها الأجنبية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء. |
587. Since its inception, the Office has dealt with 3,439 cases through formal and informal channels. | UN | 587 - وقد نظر المكتب، منذ إنشائه، في 439 3 قضية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
592. Since its inception, the Office has dealt with 3,439 cases through formal and informal channels. | UN | 592 - وقد نظر المكتب، منذ إنشائه، في 439 3 قضية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
Efforts are being made within the administration of justice system to promote informal resolution through increased collaboration between the formal and informal channels. | UN | وهناك جهود تُبذل داخل نظام إدارة العدل لتعزيز تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية من خلال زيادة التعاون بين القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the staff representative bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the Staff Representative Bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
International cooperation should therefore focus on the expansion of gender-sensitive education through both formal and informal channels. | UN | وبالتالي فإنه ينبغي التركيز من خلال التعاون الدولي على توسيع نطاق التعليم الذي تراعي فيه الفوارق بين الجنسين، وذلك من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء. |
19. The Commission on Human Rights recognized the contribution to human rights education, through formal and informal channels, of intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ١٩ - واعترفت لجنة حقوق اﻹنسان بمساهمة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
It is vital that the United Nations develop a capacity to keep abreast of these trends and strengthen its links with such regional and interregional forums so that the discussions in the world body can benefit from using a variety of formal and informal channels. | UN | إن من المهم أن تحظى اﻷمم المتحدة بقدرة على مسايرة هذه الاتجاهات وتعزيز صلاتها بهذه المحافل اﻹقليمية واﻷقاليمية، كي تستفيد المناقشات في هذه الهيئة العالمية من أنواع مختلفة من القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
Working together with staff representatives, management, in particular the United Nations Medical Services, has established various formal and informal channels for counselling and support to staff, including a confidential telephone hotline. | UN | وقد قامت اﻹدارة وخاصة الدوائر الطبية باﻷمم المتحدة، في إطار العمل مع ممثلي الموظفين، بتحديد مختلف القنوات الرسمية وغير الرسمية المعنية بتوفير المشورة والمساندة للموظفين، بما في ذلك إنشا خط هاتفي ساخن يتسم بالسرية. |
Noting the practice of briefings to Security Council members by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on behalf of the United Nations' humanitarian community, both through formal and informal channels, | UN | وإذ يحيط علما بالممارسة التي يعقد من خلالها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالنيابة عن أوساط تقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة، جلسات إحاطة لأعضاء مجلس الأمن، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، |
Noting the practice of briefings to Security Council members by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on behalf of the United Nations' humanitarian community, both through formal and informal channels, | UN | وإذ يحيط علما بالممارسة التي يعقد من خلالها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالنيابة عن أوساط تقديم المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة، جلسات إحاطة لأعضاء مجلس الأمن، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، |
(vii) Develop methodologies and tools, including indicators, to ensure more systematic and effective monitoring of the impacts of microfinance through both formal and informal channels, including on income, well-being and other social indicators; | UN | ' 7` وضع المنهجيات والأدوات، بما في ذلك المؤشرات، التي تكفل مزيداً من الرصد المنهجي والفعّال لآثار التمويل البالغ الصغر من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية بما في ذلك ما يتصل بالدخل والرفاه وغير ذلك من المؤشرات الاجتماعية؛ |
" 22. Bearing in mind that literacy and numeracy are preconditions for access to and effective use of ICT, Governments should promote opportunities through formal and non-formal channels for young persons to acquire the appropriate knowledge. | UN | " 22 - وينبغي للحكومات، مع مراعاة أن معرفة القراءة والكتابة وأساسيات الرياضيات هي من الشروط الأساسية المسبقة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها استخداما فعالا، أن تعزز فرص حصول الشباب على المعرفة الملائمة من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
22. Bearing in mind that literacy and numeracy are preconditions for access to and effective use of ICT, Governments should promote opportunities through formal and non-formal channels for young persons to acquire the appropriate knowledge. | UN | 22 - وينبغي للحكومات، مع مراعاة أن معرفة القراءة والكتابة وأساسيات الرياضيات هي من الشروط الأساسية المسبقة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها استخداما فعالا، أن تعزز فرص حصول الشباب على المعرفة الملائمة من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
" 22. Bearing in mind that literacy and numeracy are preconditions for access to and effective use of ICT, Governments should promote opportunities through formal and non-formal channels for young persons to acquire the appropriate knowledge. | UN | ' ' 22 - وينبغي للحكومات، مع مراعاة أن معرفة القراءة والكتابة وأساسيات الرياضيات من الشروط الأساسية المسبقة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها استخداما فعالا، أن تعزز فرص حصول الشباب على المعرفة الملائمة من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية. |