In Iraq, recent security gains can only be sustained through continued support for the development of the Iraqi security forces, through national reconciliation and through political support from the whole region. | UN | وفي العراق، لن يكون بالإمكان المحافظة على المكاسب الأمنية التي تحققت مؤخرا إلا بتطوير القوات الأمنية العراقية وبالمصالحة الوطنية والدعم السياسي من المنطقة برمتها. |
From the experience of the past two and a half years, it was established that the Iraqi security forces, which operated under the command of the Iraqi Government, had acquired new experiences and responsibilities and had grown in size, experience and capacity, demonstrated by their increased ability to assume full responsibility in the fields of security and defence. | UN | ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع. |
From the experience of the past two and a half years, it was established that the Iraqi security forces, which operated under the command of the Iraqi Government, had acquired new experiences and responsibilities and had grown in size, experience and capacity, demonstrated by their increased ability to assume full responsibility in the fields of security and defence. | UN | ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع. |
From the experience of the past two and a half years, it was established that the Iraqi security forces, which operated under the command of the Iraqi Government, had acquired new experiences and responsibilities and had grown in size, experience and capacity, demonstrated by their increased ability to assume full responsibility in the fields of security and defence. | UN | ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع. |
Developing the capacity of the Iraqi security forces to enable them to assume full responsibility for safeguarding their country's security, commanding the respect and trust of all Iraqi citizens, presents an ongoing crucial task and the full reintegration of local militias and paramilitary forces into this new Iraqi security apparatus is a necessary measure in this regard. | UN | ويمثل بناء قدرات القوات الأمنية العراقية لتمكينها من تحمل مسؤوليتها الكاملة عن أمن بلادها، وتمتعها باحترام وثقة جميع المواطنين العراقيين، مهمة حاسمة وذات طبيعة مستمرة، ومن التدابير الضرورية في هذا الصدد إعادة الدمج الكاملة للمليشيات والقوات شبه العسكرية المحلية في هذا الجهاز الأمني العراقي الجديد. |
On the implementation of this policy, recognizing that Iraqi security forces are responsible to the appropriate Iraqi ministers, the MNF will coordinate with Iraqi security forces at all levels -- national, regional, and local -- in order to achieve unity of command of military operations in which Iraqi forces are engaged with the MNF. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، ستقوم القوة المتعددة الجنسيات، تسليما منها بأن القوات الأمنية العراقية مسؤولة أمام الوزراء العراقيين المناسبين، بالتنسيق مع القوات الأمنية العراقية على جميع الصُعد - الوطني والإقليمي والمحلي - سعيا إلى تحقيق وحدة القيـــادة فــــي |
On the implementation of this policy, recognizing that Iraqi security forces are responsible to the appropriate Iraqi ministers, the MNF will coordinate with Iraqi security forces at all levels -- national, regional, and local -- in order to achieve unity of command of military operations in which Iraqi forces are engaged with the MNF. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، ستقوم القوة المتعددة الجنسيات، تسليما منها بأن القوات الأمنية العراقية مسؤولة أمام الوزراء العراقيين المناسبين، بالتنسيق مع القوات الأمنية العراقية على جميع الصُعد - الوطني والإقليمي والمحلي - سعيا إلى تحقيق وحدة القيــــادة فـــي |
Intend to create with the MNF coordination bodies at national, regional, and local levels, that will include Iraqi security forces commanders and civilian leadership, to ensure that Iraqi security forces will coordinate with the MNF on all security policy and operations issues in order to achieve unity of command of military operations in which Iraqi forces are engaged with MNF. | UN | وإني أعتزم أن أنشئ بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات هيئات على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي تضم قادة القوات الأمنية وزعماء مدنيين لكفالة التنسيق بين القوات الأمنية العراقية والقوة المتعددة الجنسيات بشأن جميع السياسات والعمليات الأمنية، سعيا إلى تحقيق وحدة القيادة للعمليات العسكرية التي تشترك فيها القوات العراقية مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Intend to create with the MNF coordination bodies at national, regional, and local levels, that will include Iraqi security forces commanders and civilian leadership, to ensure that Iraqi security forces will coordinate with the MNF on all security policy and operations issues in order to achieve unity of command of military operations in which Iraqi forces are engaged with MNF. | UN | وإني أعتزم أن أنشئ بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات هيئات على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي تضم قادة القوات الأمنية وزعماء مدنيين لكفالة التنسيق بين القوات الأمنية العراقية والقوة المتعددة الجنسيات بشأن جميع السياسات والعمليات الأمنية، سعيا إلى تحقيق وحدة القيادة للعمليات العسكرية التي تشترك فيها القوات العراقية مع القوة المتعددة الجنسيات. |
The Security Council affirmed in its resolution 1546 (2004) that Iraqi security forces would play a progressively greater role in enabling the Iraqi Government to assume that responsibility, diminishing and thereby ending the role of the multinational force, when the responsibility for security of the Iraqi security forces increases and expands. | UN | وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية مقلصة ومنهية بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية. |
The Security Council affirmed in its resolution 1546 (2004) that Iraqi security forces would play a progressively greater role in enabling the Iraqi Government to assume that responsibility, diminishing and thereby ending the role of the multinational force, when the responsibility for security of the Iraqi security forces increases and expands. | UN | وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية، مقلصةً ومنهيةً بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية. |
The Security Council affirmed in its resolution 1546 (2004) that Iraqi security forces would play a progressively greater role in enabling the Iraqi Government to assume that responsibility, diminishing and thereby ending the role of the multinational force, when the responsibility for security of the Iraqi security forces increases and expands. | UN | وكان مجلس الأمن قد أقر في قراره 1546 (2004) بأن القوات الأمنية العراقية ستلعب تدريجيا دورا أكبر في تمكين الحكومة العراقية لتحمل هذه المسؤولية، مقلصةً ومنهيةً بذلك دور القوات المتعددة الجنسيات في الوقت الذي تزداد وتتوسع فيه المسؤولية الأمنية لقوات الأمن العراقية. |
8. Welcomes ongoing efforts by the incoming Interim Government of Iraq to develop Iraqi security forces including the Iraqi armed forces (hereinafter referred to as " Iraqi security forces " ), operating under the authority of the Interim Government of Iraq and its successors, which will progressively play a greater role and ultimately assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq; | UN | 8 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق لتكوين القوات الأمنية العراقية بما فيها القوات المسلحة العراقية (المشار إليها فيما يلي باسم " القوات الأمنية العراقية " ) التي تعمل تحت سلطة الحكومة المؤقتة للعراق والحكومات التي تخلفها، والتي ستؤدي دورا متزايدا بصورة تدريجية وستتولى في نهاية المطاف المسؤولية الكاملة عن صون الأمن والاستقرار في العراق؛ |
8. Welcomes ongoing efforts by the incoming Interim Government of Iraq to develop Iraqi security forces including the Iraqi armed forces (hereinafter referred to as " Iraqi security forces " ), operating under the authority of the Interim Government of Iraq and its successors, which will progressively play a greater role and ultimately assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq; | UN | 8 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق لتكوين القوات الأمنية العراقية بما فيها القوات المسلحة العراقية (المشار إليها فيما يلي باسم " القوات الأمنية العراقية " ) التي تعمل تحت سلطة الحكومة المؤقتة للعراق والحكومات التي تخلفها، والتي ستؤدي دورا متزايدا بصورة تدريجية وستتولى في نهاية المطاف المسؤولية الكاملة عن صون الأمن والاستقرار في العراق؛ |