In Kisangani the Ugandan and Rwandan forces were withdrawing. | UN | وفي كيسانغاني كانت القوات الأوغندية والرواندية تقوم بالانسحاب. |
They were informed on the situation in Kisangani and on the process of withdrawal of Ugandan and Rwandan forces. | UN | وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية. |
Heavy fighting breaks out between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani. | UN | نشوب قتال عنيف بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني. |
Appeal to the international community following the armed clashes between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani | UN | استيضاح موجه إلى المجتمع الدولي في أعقاب المواجهة المسلحة الجارية بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني |
Members of the Council were concerned at the reports of resumed fighting between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani and called for an immediate cessation of hostilities. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم للتقارير التي تفيد باستئناف القتال بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية فورا. |
The first, in May 2000, was conducted at a time when fighting was continuing in the Democratic Republic of the Congo, and there had been serious clashes between Rwandan and Ugandan troops in Kisangani. | UN | وكانت البعثة الأولى قد أوفدت في أيار/مايو 2000 في وقت كان لا يزال فيه القتال دائرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصحوبا بمصادمات خطيرة بين القوات الأوغندية والرواندية الموجودة في كيسانغاني. |
They also agreed that Ugandan and Rwandan forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement, followed by the withdrawal of all other foreign forces. | UN | واتفقوا على سحب القوات الأوغندية والرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا ثم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى. |
On 5 May, the Council members were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo. | UN | في 5 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن القتال الدائر بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" The Security Council expresses its grave concern at renewed fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, which began on 5 May 2000. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تجدد المعارك بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي بدأت في الساعات الأولى من 5 أيار/مايو 2000. |
(b) that each phase of withdrawal completed by Ugandan and Rwandan forces be reciprocated by the other parties in conformity with the same timetable; | UN | (ب) أن تُقابلَ كل مرحلة من مراحل الانسحاب تنجزها القوات الأوغندية والرواندية بإجراء مماثل من جانب الأطراف الأخرى وفقا للجدول الزمني نفسه؛ |
" The Security Council expresses its grave concern at renewed fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, which began on 5 May 2000. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تجدد المعارك بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي بدأت في الساعات الأولى من 5 أيار/مايو 2000. |
(b) that each phase of withdrawal completed by Ugandan and Rwandan forces be reciprocated by the other parties in conformity with the same timetable; | UN | (ب) أن تُقابلَ كل مرحلة من مراحل الانسحاب تنجزها القوات الأوغندية والرواندية بإجراء مماثل من جانب الأطراف الأخرى وفقا للجدول الزمني نفسه؛ |
(b) that each phase of withdrawal completed by Ugandan and Rwandan forces be reciprocated by the other parties in conformity with the same timetable; | UN | (ب) أن تُقابلَ كل مرحلة من مراحل الانسحاب تنجزها القوات الأوغندية والرواندية بإجراء مماثل من جانب الأطراف الأخرى وفقا للجدول الزمني نفسه؛ |
I am further instructed to refer to the presidential statement (S/PRST/2000/15) in which the President of the Security Council expressed concern at the renewed incidents between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani. | UN | ولدي أيضا تعليمات بأن أشير إلى البيان الرئاسي (PRST/2000/15) الذي أعرب فيه رئيس مجلس الأمن عن القلق إزاء تجدد الحوادث بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني. |
3. Demands that Ugandan and Rwandan forces as well as forces of the Congolese armed opposition and other armed groups immediately and completely withdraw from Kisangani, and calls on all parties to the Ceasefire Agreement to respect the demilitarization of the city and its environs; | UN | 3 - يطالب بأن تنسحب القوات الأوغندية والرواندية وقوات المعارضة الكونغولية المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني، ويطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام عملية جعل المدينة وضواحيها منطقة منزوعة السلاح؛ |
Acting on instructions from my Government, I have the honour to inform you that serious violations of human rights and of international humanitarian law continue to be perpetrated against the innocent civilian population in the provinces of Nord and Sud Kivu and in Orientale province, even though Ugandan and Rwandan troops have moved away from the centre of the town of Kisangani. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بأنه لا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حق السكان المدنيين الأبرياء في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية، حتى بعد إبعاد القوات الأوغندية والرواندية من وسط مدينة كيسانغاني. |
Moreover, when the Ugandan and Rwandan troops occupied Maniema and South Kivu at the start of the war, they found there a stock of 510 tons of cassiterite and 6 tons of columbo-tantalite, which were transferred to Kigali, probably for the benefit of a well-known Canadian company. | UN | وعلاوة على هذا، عندما احتلت القوات الأوغندية والرواندية منطقتي مانيما وكيفو الجنوبية في مطلع الحرب، وجدت مخزونا من حجر القصدير والكولتان مقداره 510 أطنان و 6 أطنان بالترتيب، نُقل إلى كيغالي ربما لحساب شركة كندية معروفة جيدا. |
On 17 August, the President met with the Permanent Representatives of Uganda and Rwanda, as mandated by the members of the Council, and conveyed the Council's concern about the fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan troops and its consequences for the civilian population. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، اجتمع رئيس المجلس بالممثلَين الدائمَين لأوغندا ورواندا، حسب تعليمات أعضاء المجلس، وأبلغهما قلق المجلس بشأن القتال في كيسانغاني بين القوات الأوغندية والرواندية وما يترتب عليه من عواقب بالنسبة للسكان المدنيين |
How is one to interpret article 1, paragraph 2 (a), of the Lusaka Ceasefire Agreement insofar as the pitched battle between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani is concerned? | UN | وما هو التفسير الذي يتعين تقديمه للفقرة 2 (أ) من المادة الأولى من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار فيما يتعلق بمعركة المواجهة بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني؟ |
Letter dated 19 May (S/2000/466) from the representative of the Democratic Republic of the Congo addressed to the President of the Security Council, transmitting an appeal made on 16 May 2000 to the international community following the armed clashes between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani. . | UN | رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو (S/2000/466) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية يحيل بها نداء موجها إلى المجتمع الدولي يوم 16 أيار/مايو 2000 في أعقاب المواجهات المسلحة التي جرت بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني. |
24. In August 1998, fighting erupted again in the northern, western and eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, this time between Rwandan and Ugandan troops and the Congolese army, with the assistance of Angolan, Namibian and Zimbabwean armies, as well as Sudanese and Chadian forces. | UN | 24 - وفي آب/أغسطس 1998، اندلع القتال مرة أخرى في الأجزاء الشمالي والغربي والشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهذه المرة بين القوات الأوغندية والرواندية وبين الجيش الكونغولي بمساعدة من جيوش أنغولا وتشاد وزمبابوي والسودان وناميبيا. |