Some of the troops entering there on that day appear to have been brought in by helicopter rather than arriving by land. | UN | ويبدو أيضا أن بعض القوات التي بدأت تدخل هناك في ذلك اليوم قد جيء بها جوا، بطائرات الهليكوبتر، لا برا. |
None the less, despite the lack of resources, President Rawlings said he had decided to increase Ghana's contribution of troops. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من الافتقار الى الموارد، قال الرئيس رولينغز أنه قرر زيادة قوام القوات التي تساهم بها غانا. |
Following an examination with the commanders of the forces that were in the area in question, no evidence was found of the cases mentioned. | UN | وبعد تدارس المسألة مع قادة القوات التي كانت موجودة في المنطقة المذكورة، لم يعثر على أي دليل إثبات على تلك الحالات. |
All the forces that SHIRBRIG can draw from will be pledged to the standby arrangements system. | UN | وسيجري التعهد بجميع القوات التي يمكن أن تستعين بها الفرقة لنظام الترتيبات الاحتياطية. |
In fact, most of the forces involved in the conflicts raped women and children to win effective control over civilians. | UN | والواقع أن معظم القوات التي شاركت في الصراعات المسلحة اغتصبت النساء والأطفال لكي تسيطر بصورة فعالة على المدنيين. |
A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. | UN | وسيكون هناك مقر قيادة قطاعي في المنطقة لتوحيد قيادة القوات التي تم نشرها للحد من وقوع الاعتداءات. |
The President affirmed Guinea's readiness to strengthen its partnership with the United Nations by increasing troop contributions for peacekeeping. | UN | وأكد الرئيس استعداد غينيا لتعزيز شراكتها مع الأمم المتحدة بزيادة عدد القوات التي تساهم بها في عمليات حفظ السلام. |
:: Reconfiguration of the rotation schedule for troops rotated by regional air support assets in 7 peacekeeping missions | UN | :: إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام |
The troops carrying out the operation brought the hostages as well as the author to the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | واقتادت القوات التي نفذت العملية الرهائن وصاحب البلاغ أيضاً إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
The troops carrying out the operation brought the hostages as well as the author to the Romanian Embassy in Baghdad. | UN | واقتادت القوات التي نفذت العملية الرهائن وصاحب البلاغ أيضاً إلى السفارة الرومانية في بغداد. |
The selection of which troops to drawdown is decided by the Mission bearing in mind the political and security situation on the ground. | UN | أما اختيار القوات التي يجري تقليصها فأمر تقرره البعثة واضعة الحالة السياسية والأمنية على أرض الواقع في اعتبارها. |
Parallel to that process, the EUFOR focus was on the recovery of those troops that would not come under United Nations command. | UN | وموازاة مع تلك العملية، حطّت العملية تركيزها على استرداد القوات التي لن تكون تحت إمرة الأمم المتحدة. |
The number of deployed troops increased to 38,100 in 2001, compared to 12,700 in 1999. | UN | وزاد عدد أفراد القوات التي تم نشرها إلى 100 38 فرد في عام 2001، مقابل 700 12 فرد في عام 1999. |
It is estimated that the forces that attacked the Federal Republic of Yugoslavia numbered between 800 and 1,000 terrorists, including about 100 mujahedin. | UN | ويُقدر عدد القوات التي هاجمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بين ٨٠٠ و ٠٠٠ ١ إرهابي، بمن فيهم ١٠٠ من المجاهدين. |
On the other hand, it is necessary to rely on those forces that have proven their commitment to building a new Afghanistan and to fight the Taliban and Al-Qaeda. | UN | ومن الضروري من جهة أخرى الاعتماد على القوات التي تثبت التزامها ببناء أفغانستان الجديدة والكفاح ضد الطالبان والقاعدة. |
The forces that carried out the arrest did not show any arrest warrant or other decision by a public authority. | UN | ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى. |
- Your father would review the forces at his command, Gonfaloniere. | Open Subtitles | إن أباك يريد مراجعة القوات التي تحت إمرته إيها القائد |
Regarding the draft status of forces agreements already submitted to Morocco, Algeria and Mauritania, he informed the Council that while Algeria and Mauritania had already responded, Morocco had yet to do so. | UN | وفيما يتعلق باتفاقات مركز القوات التي قُدمت مشاريعها بالفعل إلى المغرب، والجزائر، وموريتانيا، أخطر اﻷمين العام المجلس بأنه رغم وصول رد الجزائر وموريتانيا بالفعل، فإن المغرب لم يرد بعــد. |
In the case of Uruguay, reimbursement for the troop contingent it had sent to Cambodia was still outstanding after 10 years. | UN | ففي حالة أوروغواي، لا تزال مستحقاتها عن القوات التي أرسلتها إلى كمبوديا لم تدفع وقد مضى عليها 10 سنوات. |
“the forces which have been provided or trained by DSC are alleged to have committed acts in violation of human rights. | UN | " ويدعى أن القوات التي وفرتها أو دربتها شركة أنظمة الدفاع بكولومبيا قد ارتكبت أفعالا تشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
The rebellion in Angola continues because of arms supplies from outside to the forces of destabilization. | UN | ولا يزال التمرد في أنغولا مستمرا بسبب تدفق إمدادات اﻷسلحة من الخارج إلى القوات التي تعمل على زعزعة الاستقرار. |
In their comments, the United States authorities stated that holy sites are being misused by forces attacking the Coalition. | UN | وصرحت سلطات الولايات المتحدة، في تعليقاتها، بأن القوات التي تشن هجمات على الائتلاف تسيء استخدام هذه المواقع المقدسة. |
But I'd still have no problems contacting those task forces you mentioned. | Open Subtitles | ولكن أود أن لا تزال لديها أي مشاكل الاتصال بتلك المهمة القوات التي ذكرتها. |
They're dead. Executed like the troopers below. | Open Subtitles | انهم ميتون , اعدموا مثل القوات التي بالاسفل |