ويكيبيديا

    "القوات العسكرية للدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Military forces of a State
        
    • military forces of the State
        
    • military forces of States
        
    Such an interpretation seems untenable in view of the fact that par. 3 speaks of " Military forces of a State " and par. 2 does not have that addition. UN ويبدو أن هذا التفسير لا يمكن قبوله لأن الفقرة 3 تتحدث عن ' ' القوات العسكرية للدولة`` وهذه إضافة لا تتضمنها الفقرة 2.
    Moreover, it had been observed that, in practice, there would not be a substantial number of conceivable cases in which the Military forces of a State would be implicated in international terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه في الممارسة العملية، لن يكون هناك عدد كبير من الحالات التي يمكن أن يتصور فيها أن تتورط القوات العسكرية للدولة في أعمال الإرهاب الدولي.
    It also had concerns about the definition of the term " Military forces of a State " in paragraph 2. UN كما يساور وفده قلق إزاء تعريف مصطلح " القوات العسكرية للدولة " المستخدم في الفقرة 2.
    The necessity of including activities undertaken by Military forces of a State in peacetime, as well as the need to address the issue of State terrorism, had also been underlined. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة إدراج الأنشطة التي تقوم بها القوات العسكرية للدولة في زمن السلم، وكذلك ضرورة معالجة مسألة إرهاب الدولة.
    7. Reports should accurately describe the implementation of the Protocol with regard to all territories and persons over which the State party exercises jurisdiction, including all parts of federal States, dependent or autonomous territories, all military forces of the State party and all locations where such forces exercise de facto effective control. UN 7- وينبغي أن تصف التقارير بدقة تنفيذ البروتوكول فيما يخص جميع الأقاليم والأشخاص الذين تمارس عليهم الدولة الطرف ولايتها القضائية، بما في ذلك جميع أجزاء الدول الاتحادية، والأقاليم التابعة أو الأقاليم المتمتعة بحكم ذاتي، وجميع القوات العسكرية للدولة الطرف، وجميع المواقع التي تمارس فيها تلك القوات سيطرة فعلية وفعالة.
    87. The Coordinator had recalled that paragraph 3, to be read in conjunction with paragraph 4, concerned activities of Military forces of a State in peacetime. UN 87 - وأشارت المنسقة إلى أن الفقرة 3، عند تُقرأ بالاقتران بالفقرة 4، تتعلق بأنشطة القوات العسكرية للدولة في وقت السلم.
    One of the scholars emphasized that the definition of " Military forces of a State " in draft Article 1 paragraph 2 of the comprehensive convention referred to national law and thereby contained an element of self-characterization. UN أكد أحد الفقهاء أن تعريف " القوات العسكرية للدولة " في الفقرة 2 من المادة 1 من مشروع الاتفاقية الشاملة يشير إلى القانون الوطني، ومن ثم فهو يتضمن عنصرا من عناصر تحديد الذات.
    Another scholar made the proposal to specify paragraph 3 of draft Article 18 in order to cover activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties during peacetime. UN واقترح فقيه آخر تحديد الفقرة 3 من مشروع المادة 18 لتغطية الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية للدولة من أجل ممارسة واجباتها الرسمية وقت السلم.
    It seems understandable that Military forces of a State in the exercise of their official duties should be protected against charges which have no justification whatsoever. UN ويبدو أن من المفهوم أنه ينبغي حماية القوات العسكرية للدولة أثناء قيامها بواجباتها الرسمية من أن توجه إليها تهم ليس لها ما يبررها إطلاقا.
    47. The definition of “Military forces of a State” given in article 1, paragraph 4, must also conform to the provisions of Protocol I. UN ٤٧ - ويجب أيضا أن يكون تعريف " القوات العسكرية للدولة " الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١، مطابقا ﻷحكام البروتوكول اﻷول.
    59. He was opposed to the inclusion of the definition of “Military forces of a State” contained in article 1, paragraph 4, of the draft Convention, especially as the draft provided for the prosecution of individuals. UN ٥٩ - وقال إنه يعارض إدراج تعريف " القوات العسكرية للدولة " الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١ من مشروع الاتفاقية، لا سيما وأن المشروع ينص على الملاحقة القضائية لﻷفراد.
    Another major concern was the definition of “Military forces of a State” as contained in article 1, paragraph 4; that definition exceeded the framework of the draft Convention, and should have been deleted. UN وثمة شاغل رئيسي آخر هو تعريف " القوات العسكرية للدولة " الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١؛ فهذا التعريف يتجاوز إطار مشروع الاتفاقية وكان ينبغي حذفه.
    In view of the comprehensive nature of the draft convention, which should not be seen only as a law-enforcement instrument regulating cooperation and coordination among States, the necessity of including activities undertaken by Military forces of a State in peacetime, as well as the need to address the issue of State terrorism, had been underlined. UN ونظراً للطبيعة الشاملة المميزة لمشروع الاتفاقية، التي لا ينبغي اعتباراها مجرد صك لإنفاذ القوانين ينظم التعاون والتنسيق فيما بين الدول، جرى التأكيد على ضرورة إدراج الأنشطة التي تمارسها القوات العسكرية للدولة وقت السلم، فضلاً عن الحاجة إلى معالجة مسألة الإرهاب الصادر عن الدولة.
    While the activities of the Military forces of a State were excluded from the scope of application of the draft convention, in cases where they nevertheless corresponded to acts proscribed by the draft convention, paragraph 4 stressed that other national and international laws might be applicable to such activities. UN فرغم استبعاد أنشطة القوات العسكرية للدولة من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، تؤكد الفقرة 4 أن تلك الأنشطة يمكن أن تخضع لقوانين وطنية ودولية أخرى في الحالات التي تشكل فيها على الرغم من ذلك أعمالا محظورة بموجب مشروع الاتفاقية.
    27. It was noted that while the draft convention did not define " armed forces " , it did define, in draft article 1, the term " Military forces of a State " , which was employed in paragraph 3 of draft article 3. UN 27 - وأشيرَ إلى أن مشروع الاتفاقية لا يتضمن تعريفا لعبارة ' ' القوات المسلحة`` بينما يعرّف في مشروع المادة 1 عبارة ' ' القوات العسكرية للدولة`` التي استُخدمت في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    27. It was noted that while the draft convention did not define " armed forces " , it did define, in draft article 1, the term " Military forces of a State " , which was employed in paragraph 3 of draft article 3. UN 27 - وأشيرَ إلى أن مشروع الاتفاقية لا يتضمن تعريفا لعبارة ' ' القوات المسلحة`` بينما يعرّف في مشروع المادة 1 عبارة ' ' القوات العسكرية للدولة`` التي استُخدمت في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    2. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    7. Reports should accurately describe the implementation of the Protocol with regard to all territories and persons over which the State party exercises jurisdiction, including all parts of federal States, dependent or autonomous territories, all military forces of the State party and all locations where such forces exercise de facto effective control. UN 7- وينبغي أن تصف التقارير بدقة تنفيذ البروتوكول فيما يخص جميع الأقاليم والأشخاص الذين تمارس عليهم الدولة الطرف ولايتها القضائية، بما في ذلك جميع أجزاء الدول الاتحادية، والأقاليم التابعة أو الأقاليم المتمتعة بحكم ذاتي، وجميع القوات العسكرية للدولة الطرف، وجميع المواقع التي تمارس فيها تلك القوات سيطرة فعلية وفعالة.
    Reports should accurately describe the implementation of the Optional Protocol with regard to all territories and persons over which the State party exercises jurisdiction, including all parts of federal States, dependent or autonomous territories, all military forces of the State party and all locations where such forces exercise effective control. UN 3- وينبغي أن تصف التقارير بدقة تنفيذ البروتوكول فيما يتعلق بجميع الأقاليم والأشخاص الذين تمارس الدولة الطرف ولايتها القضائية عليهم، بما في ذلك جميع أجزاء الدول الاتحادية، والأقاليم التابعة لها أو الأقاليم المتمتعة بحكم ذاتي، وجميع القوات العسكرية للدولة الطرف، وجميع المواقع التي تمارس فيها تلك القوات سيطرة فعلية.
    7. Reports should accurately describe the implementation of the Protocol with regard to all territories and persons over which the State party exercises jurisdiction, including all parts of federal States, dependent or autonomous territories, all military forces of the State party and all locations where such forces exercise de facto effective control. UN 7- وينبغي أن تصف التقارير بدقة تنفيذ البروتوكول فيما يخص جميع الأقاليم والأشخاص الذين تمارس عليهم الدولة الطرف ولايتها القضائية، بما في ذلك جميع أجزاء الدول الاتحادية، والأقاليم التابعة أو الأقاليم المتمتعة بحكم ذاتي، وجميع القوات العسكرية للدولة الطرف، وجميع المواقع التي تمارس فيها تلك القوات سيطرة فعلية وفعالة.
    His delegation supported the inclusion in the draft Convention of the eleventh preambular paragraph and article 19, since the activities of military forces of States, to which they referred, were governed by rules of international law that were not within the framework of the Convention. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹدراج الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والمادة ١٩ في مشروع الاتفاقية، ما دامت أنشطة القوات العسكرية للدولة التي تشيران إليها تحكمها قواعد القانون الدولي التي لا تدخل في إطار الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد