ويكيبيديا

    "القوات العسكرية والأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military and security forces
        
    • armed and security forces
        
    • armed forces and security
        
    • military and the security forces
        
    military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. UN ولذا يتوجب إرهاف وعي القوات العسكرية والأمنية فضلا عن القادة على الصعيدين المحلي والوطني، بتلك القضايا.
    (i) The size, structure and operational concept of the military and security forces; UN `1 ' حجم القوات العسكرية والأمنية وهيكلها ومفهوم عملياتها؛
    Participants pledged their support for security sector reform processes and the establishment of codes of conduct for military and security forces in their respective countries. UN وتعهّد المشاركون بدعم عمليات إصلاح القطاع الأمني ووضع مدونات لقواعد سلوك القوات العسكرية والأمنية في بلدان كل منهم.
    The question of integrating and restructuring the armed and security forces remains. UN ولكن مسألة إدماج القوات العسكرية والأمنية وإعادة هيكلتها ما زالت مطروحة.
    Expedite the building and upgrading of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN :: تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولا إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    In Côte d'Ivoire, support was provided to train military and security forces on the rule of law in the aftermath of an emergency, and to conduct a series of contingency planning workshops with a protection focus. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.
    During her visit, President Hadi issued a statement prohibiting the recruitment and use of children by all elements of the country's military and security forces. UN وأصدر الرئيس هادي، أثناء زيارة الممثلة الخاصة، بياناً يحظر تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع عناصر القوات العسكرية والأمنية للبلد.
    The Government's ability to finalize and implement initiatives to train large numbers of military and security forces in Libya will determine, significantly, the implementation of security plans. UN وقدرة الحكومة على بلورة وتنفيذ المبادرات الرامية إلى تدريب أعداد كبيرة من القوات العسكرية والأمنية في ليبيا ستحدد بدرجة كبيرة تنفيذ الخطط الأمنية.
    Satellite imagery of areas where military and security forces were deployed and related reported violations occurred, corroborated a number of witness accounts. UN وأكدت الصور الملتقطة بالأقمار الصناعية للمناطق التي نشرت فيها القوات العسكرية والأمنية والتي حدثت فيها الانتهاكات المتصلة بها والمُبلَّغ عنها عدداً من روايات الشهود.
    B. military and security forces involved in attacks 22 - 27 7 UN باء - القوات العسكرية والأمنية المشاركة في الهجمات 22-27 8
    B. military and security forces involved in attacks UN باء- القوات العسكرية والأمنية المشاركة في الهجمات
    The commission describes below its reasons for concluding that members of the Syrian military and security forces have committed crimes against humanity in 2011. UN وتعرض اللجنة أدناه الأسباب التي دفعتها إلى أن تستنتج أن أفراداً من القوات العسكرية والأمنية السورية قد ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية في عام 2011.
    This degree of coordination between military and security forces could only be possible under the direction of the highest levels of the Government and the military. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا القدر من التنسيق بين القوات العسكرية والأمنية إلا في إطار توجيه من أعلى المستويات في الحكومة والجيش.
    AI has documented allegations of torture by the intelligence services, the National Police Services and other military and security forces from 2003 to 2008. UN وقد وثقت منظمة العفو الدولية مزاعم بارتكاب دوائر الاستخبارات والشرطة الوطنية وغيرها من القوات العسكرية والأمنية للتعذيب في الفترة من 2003 إلى 2008.
    :: Expediting the formation and training of Iraqi military and security forces on a professional, national basis with a view to the evacuation of all foreign forces from Iraq. UN :: تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولا إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    It is our firm belief that resort to indiscriminate violence and terrorist acts, whether by terrorist groups or by State military and security forces, killing and maiming innocent people and generating terror and intimidation among civilians are criminal acts that cannot be justified in any manner. UN ونؤمن إيمانا جازما بأن اللجوء إلى العنف العشوائي والأعمال الإرهابية، سواء من جانب الجماعات الإرهابية أو من جانب القوات العسكرية والأمنية للدول، وقتل الأشخاص الأبرياء وتشويههم وإثارة الرعب والتخويف فيما بين المدنيين أعمال إرهابية لا يمكن تبريرها بأي طريقة من الطرق.
    Members of all of the multifarious communities of Iraq have joined in this effort, and volunteers for service in Iraqi military and security forces represent a broad cross-section of the country's ethnic and religious communities. UN وقد انضم أفراد من جميع الطوائف العراقية المتعددة الأطياف إلى هذا الجهد، ويمثّل المتطوعون للعمل في القوات العسكرية والأمنية شريحة واسعة من كافة الطوائف العرقية والدينية في البلد.
    ▪ Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in the perpetration of rape and other forms of sexual violence. UN :: فحص القوات العسكرية والأمنية للتأكد من أن للأفراد سجلا قائما على أدلـــة موثوقــة يثبت عدم تورطهم في ارتكاب الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى.
    ▪ Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in the perpetration of rape and other forms of sexual violence. UN :: فحص القوات العسكرية والأمنية للتأكد من أن للأفراد سجلا قائما على أدلـــة موثوقــة يثبت عدم تورطهم في ارتكاب الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى.
    To expedite the building and qualification of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولاً إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    (c) To suspend from the military and the security forces all alleged perpetrators of serious human rights violations; UN (ج) فصل جميع أفراد القوات العسكرية والأمنية الذين يُدعى تورطهم في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد