The Burundian Armed Forces were also to present a cantonment plan for their troops and heavy weapons by the same deadline. | UN | ويتعين على القوات المسلحة البوروندية أيضا أن تقدم خطة تجميع جنودها وأسلحتها الثقيلة في ذلك الموعد النهائي. |
I take this opportunity again to salute the crucial contribution that the Burundian Armed Forces and police are making to peacekeeping efforts in Somalia with the African Union Mission in Somalia and elsewhere. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مجددا لأحيّي الإسهام الكبير الذي تقدمه القوات المسلحة البوروندية وقوات الشرطة البوروندية في جهود حفظ السلام في الصومال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفي أماكن أخرى. |
The United Republic of Tanzania will not be drawn into a purely internal conflict in Burundi, not even by recent acts of provocation by Burundian Armed Forces. | UN | وإن جمهورية تنزانيا المتحدة لن تنجﱠر إلى نزاع داخلي محض في بوروندي، ولا حتى نتيجة ﻷعمال الاستفزاز اﻷخيرة التي قامت بها القوات المسلحة البوروندية. |
It blames the FAB for the attack. | UN | وألقت المسؤولية عن الهجوم على عاتق القوات المسلحة البوروندية. |
Decrease attributable to limited quartering of the armed forces of Burundi | UN | ويعزى الانخفاض إلى محدودية أماكن الإقامة في ثكنات القوات المسلحة البوروندية |
The Minister for Defence committed the Government to prosecuting any reported misconduct within the Burundi armed forces to the full extent of the law. | UN | والتزم وزير الدفاع باسم الحكومة باللجوء إلى جميع السبل القانونية للمقاضاة على أي سوء سلوك يُبلغ عن وقوعه داخل القوات المسلحة البوروندية. |
1.1.7 Troops of the Burundian Armed Forces and other combatants shall be confined to other areas to be agreed. | UN | 1-1-7 يتم تجميع عناصر القوات المسلحة البوروندية والمقاتلين الآخرين في مناطق أخرى يتفق عليها. |
Hostilities, including sporadic mortar attacks, are conducted mainly under the cover of darkness when the Burundian Armed Forces have withdrawn from their posts. | UN | علما بأن أعمال القتال، بما فيها الهجمات المتفرقة بمدافع الهاون، تجري غالبا في جنح الليل، بعدما انسحبت القوات المسلحة البوروندية من مواقعها. |
In the meantime, the process of demobilization of children from the Burundian Armed Forces and the gardiens de la paix has started under the umbrella of UNICEF. | UN | وفيما تجري مناقشة طرائق نزع أسلحتها، تباشر عملية تسريح الأطفال من القوات المسلحة البوروندية وحراس السلام تحت رعاية اليونيسيف. |
Immediately after the massacre, the Burundian Armed Forces increased their presence in Bujumbura Rurale and along the border with the Democratic Republic of the Congo, which remains closed. | UN | وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة. |
On a parallel track, the Burundian Armed Forces were also supposed to begin barracking their troops and integrating former rebel combatants into their ranks, and to accept the disarmament and demobilization of the majority of their soldiers. | UN | وبالتزامن مع ذلك، كان من المفترض أن تشرع القوات المسلحة البوروندية في إعادة جنودها إلى الثكنات ودمج المقاتلين المتمردين السابقين في صفوفها وقبول نزع أسلحة غالبية جنودها وتسريحهم. |
In the wake of the massacre, the Burundian Armed Forces appear to have taken a more aggressive military posture against FNL units in the field. | UN | وفي أعقاب المجزرة، يبدو أن القوات المسلحة البوروندية اتخذت مواقف عسكرية أكثر عدائية ضد وحدات قوات التحرير الوطنية في الميدان. |
The Burundian Armed Forces and CNDD-FDD have reinforced and strengthened their forces in those conflict areas and are conducting integrated operations against FNL combatants. | UN | وعززت القوات المسلحة البوروندية وقوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحداتها في مناطق الصراع هذه، حيث تقوم بعمليات تكاملية ضد مقاتلي قوات التحرير الوطنية. |
8. In the afternoon of the same day, armed elements, under cover of artillery, attacked the village of Kabonga before being driven back by the Burundian Armed Forces. | UN | ٨ - وفي عصر ذلك اليوم، قامت عناصر مسلحة، تحت ستار من نيران المدفعية، بالهجوم على موقع كابونغا قبل أن تردهم القوات المسلحة البوروندية. |
The European Union condemns the coup attempt staged by a group of mutineers from the Burundian Armed Forces in the night of 22 to 23 July 2001. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي محاولة الانقلاب التي قامت بها مجموعة من المتمردين في القوات المسلحة البوروندية ليلة 22-23 تموز/يوليه 2001. |
The parties also agreed to demobilize members of the Burundian Armed Forces and combatants of the armed political parties and movements on the basis of a list of names and in accordance with certain criteria; all other armed elements would be integrated into the new national defence and police forces. | UN | كذلك اتفق الأطراف على تسريح عناصر القوات المسلحة البوروندية والمحاربين في الأحزاب والحركات السياسية المسلحة على أساس قائمة بالأسماء وطبقا لمعايير محددة؛ ومن المزمع دمج جميع العناصر المسلحة الأخرى في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن. |
3.1 The Gendarmerie will be treated as part of the FAB. | UN | 3-1 ستعامل قوات الدرك بوصفها جزءا من القوات المسلحة البوروندية. |
The head of military operations of the army general staff confirmed the fact that the FAB killed three people who were in a prohibited area and consequently taken for rebels; | UN | وأكد رئيس العمليات العسكرية في القيادة العامة أن القوات المسلحة البوروندية قتلت ثلاثة أشخاص كانوا في منطقة محظورة واعتبروا بالتالي متمردين؛ |
The view of the FAB barracks from the alleged location from which the assailants were firing is obstructed by a thick row of trees and bushes. | UN | وثمة صف من الأشجار والنباتات الكثيفة يحجب رؤية ثكنات القوات المسلحة البوروندية من المكان الذي يدعى أن المهاجمين أطلقوا منه النار. |
75. Various accounts refer to the involvement of the armed forces of Burundi, especially at the beginning of the offensive by the Banyamulenge rebels. | UN | ٥٧ - وتصف شهادات مختلفة اشتراك القوات المسلحة البوروندية خاصة في بداية هجوم المتمردين البانيامولينغين. |
- to monitor the quartering of the armed forces of Burundi and their heavy weapons, as well as the disarmament and demobilization of the elements that need to be disarmed and demobilized, | UN | - رصد تجميع القوات المسلحة البوروندية وأسلحتها الثقيلة في قواعد فضلا عن نزع سلاح وتسريح العناصر التي يتعين نزع سلاحها وتسريحها، |
A total of 29,000 ex-members of the Burundi armed forces integrated into the National Defence Force, in accordance with the decree establishing the National Defence Force adopted by the Government on 31 December 2004 | UN | إدماج ما مجموعه 000 29 محاربا سابقا من القوات المسلحة البوروندية التي أدمجت في قوات الدفاع الوطنية، وفقا للمرسوم المنشئ لقوات الدفاع الوطنية الذي اعتمدته الحكومة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |