ويكيبيديا

    "القوات المسلحة التابعة للدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed forces of a State
        
    • the armed forces of the State
        
    • the State armed forces
        
    Does it also include non-state organized armed groups? While Additional Protocol II distinguishes between the armed forces of a State, dissident armed forces and other organized armed groups, Common Article 3 of the Geneva Conventions does not contain any such differentiation. UN فهل يشمل أيضا الجماعات المسلحة المنظمة من غير الدول؟ ففي حين يميز البروتوكول الإضافي الثاني بين القوات المسلحة التابعة للدولة والقوات المسلحة المنشقة وغيرها من الجماعات المسلحة المنظمة، فإنه لا يرِد بالمادة المشتركة 3 من اتفاقيات جنيف أي تمييز من هذا النوع.
    (b) Armed groups that are distinct from the armed forces of a State not, under any circumstances, to recruit or use in hostilities persons under the age of 18 years; UN (ب) الجماعات المسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة ذات الصلة، أن تمتنع عن تجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية، مهما كانت الظروف؛
    (b) Armed groups that are distinct from the armed forces of a State not, under any circumstances, to recruit or use in hostilities persons under the age of 18 years; UN (ب) الجماعات المسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة ذات الصلة، أن تمتنع عن تجنيد أو استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الحربية، مهما كانت الظروف؛
    The State party should take the necessary steps, in a comprehensive manner and to the extent possible, to prevent the abduction and military recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات الضرورية، بصورة شاملة وقدر المستطاع، لمنع خطف الأطفال وتجنيدهم في العسكرية بواسطة جماعات مسلحة متميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة.
    The draft included an article entitled " Use of the armed forces to combat terrorism " , which identified the aims, conditions and procedures for use of the armed forces to prevent terrorist activities, thereby closing legal loopholes and resolving the long-standing issue of the legality of involving the armed forces of a State in a counter-terrorism operation. UN وتضمن المشروع مادة بعنوان " استخدام القوات المسلحة لمكافحة الإرهاب " ، وهي تحدد أهداف وشروط وإجراءات استخدام القوات المسلحة لمنع الأنشطة الإرهابية، ومن ثم تسد الثغرات القانونية وتحسم مسألة مدى قانونية إشراك القوات المسلحة التابعة للدولة في عمليات مكافحة الإرهاب، وهي مسألة قائمة منذ فترة طويلة.
    Taking into account the State party's expanding arms export, the Committee regrets that Swedish laws and guidelines do not explicitly refer to the involvement of children in armed conflict, with a view to abolishing trade in war materiel with countries where persons who have not attained the age of 18 take a direct part in hostilities as members of their armed forces, or armed groups that are distinct from the armed forces of a State. UN وإن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها صادرات الأسلحة المتزايدة للدولة الطرف، تأسف لكون القوانين والمبادئ التوجيهية السويدية لا تشير بشكل صريح إلى إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، بغرض إلغاء التجارة في المواد الحربية مع البلدان التي يشارك فيها أشخاص لم يبلغوا سن الثامنة عشرة مشاركة مباشرة أو في أعمال القتـال كأفـراد في قواتها المسلحـة أو جماعات مسلحة غير القوات المسلحة التابعة للدولة.
    In this respect, the Committee recommends that the State party ensure that its domestic legislation and practice prohibit in any case the trade of small arms and light weapons to countries where persons who have not attained the age of 18 may take a direct part in hostilities as members of their armed forces or armed groups that are distinct from the armed forces of a State. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن تشريعاتها وممارساتها المحلية تحظر في جميع الحالات التجارة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة مع بلدان يجوز أن يشارك فيها أطفال لم يبلغوا سن 18 عاماً بشكل مباشر في أعمال قتال كأفراد في قواتها أو مجموعاتها المسلحة المميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة.
    371. The Committee recommends that the State party ensure that its domestic laws, guidelines and practice on exports of arms and other military equipment explicitly prohibit the direct and indirect export of arms and military equipment to countries where persons who have not attained the age of 18 may take a direct part in hostilities as members of their armed forces, or armed groups that are distinct from the armed forces of a State. UN 371- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على أن تحظر قوانينها المحلية ومبادئها التوجيهية وممارستها فيما يتعلق بصادرات الأسلحة وغيرها من المعدات العسكرية بشكل صريح الصادرات المباشرة وغير المباشرة من الأسلحة وغيرها من المعدات العسكرية إلى البلدان التي قد يشارك فيها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة بشكل مباشر في أعمال القتال كأفراد في قواتها المسلحة، أو في جماعات مسلحة غير القوات المسلحة التابعة للدولة.
    The State party should take the necessary steps, in a comprehensive manner and to the extent possible, to prevent the abduction and military recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات الضرورية، بصورة شاملة وقدر المستطاع، لمنع خطف الأطفال وتجنيدهم في العسكرية بواسطة جماعات مسلحة متميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة.
    With regard to article 3, concerning the recruitment of persons by armed groups distinct from the armed forces of the State, he considered the wording contained in the “Chairman's perception” paper to be acceptable. UN أما بشأن المادة ٣ المتعلقة بقيام جماعات مسلحة غير القوات المسلحة التابعة للدولة بتجنيد اﻷشخاص، فإنه يرى أن الصيغة الواردة في ورقة " تصوﱡر الرئيس " مقبولة.
    17. While noting that there are no armed groups in the State party, the Committee is nevertheless concerned that there is no explicit provision criminalizing the recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN 17- إذا كانت اللجنة تلاحظ عدم وجود جماعات مسلحة في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق مع ذلك إزاء عدم وجود حكم صريح يجرم تجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة التي لا تنتمي إلى القوات المسلحة التابعة للدولة.
    (a) Weapons, ammunition and other war materiel intended for the State armed forces; UN (أ) الأسلحة والذخائر والمعدات الحربية الأخرى الموجهة إلى القوات المسلحة التابعة للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد