Participation of a battalion of the Chadian armed forces for intervention in Mali in an operation in northern Mali | UN | مشاركة كتيبة القوات المسلحة التشادية للتدخل في مالي في عملية بشمال مالي |
217. The Chadian armed forces were delisted from the annexes in the present report in view of full compliance with the action plan. | UN | 217 - وجرى شطب القوات المسلحة التشادية من مرفقي هذا التقرير في ضوء امتثالها الكامل لخطة العمل. |
12. Recruitment and use of children within the Chadian armed forces have been reported. | UN | 12 - وتفيد التقارير بأن تجنيد الأطفال واستخدامهم يُمارسان في صفوف القوات المسلحة التشادية. |
:: Cross-border attacks by the armed forces of Chad and of the Sudan. | UN | :: الهجمات التي تشنها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود. |
:: Cross-border attacks by the armed forces of Chad and of the Sudan | UN | :: الهجمات التي تشنّها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود |
The political, military and security situation remains highly volatile, owing to the continuation of armed conflict between the Chad armed forces and armed rebel groups, the presence in eastern Chad of foreign rebel groups, cross-border raids by the Janjaweed, and continuing inter-ethnic tensions, mainly between Arab and non-Arab communities. | UN | ولا تزال الحالة السياسية والعسكرية والأمنية شديدة التقلب بسبب استمرار النزاع المسلح بين القوات المسلحة التشادية والجماعات المتمردة المسلحة، ووجود جماعات أجنبية متمردة في شرق تشاد، والغارات التي تشنها عبر الحدود ميليشيات الجنجويد، واستمرار التوترات العرقية بين العرب وغير العرب بصفة رئيسية. |
Although the Chadian armed forces have recently pushed the rebels back to the border with Darfur or beyond, prospects for durable peace and security in the area are still unclear. | UN | ورغم تقهقر المتمردين مؤخرا إلى الحدود مع دارفور أو أبعد من ذلك، أمام زحف القوات المسلحة التشادية مؤخرا، ما زالت آفاق السلام والأمن الدائمين في المنطقة غير واضحة المعالم. |
They are said to have been detained following an announcement by the authorities that an attempt by a section of the Chadian armed forces to overthrow President Idriss Deby had been thwarted. | UN | ويقال إنهم اعتقلوا عقب إعلان السلطات أنه تم احباط محاولة قامت بها احدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للاطاحة بالرئيس ادريس دبّي. |
They are said to have been detained following an announcement by the authorities that an attempt by a section of the Chadian armed forces to overthrow President Idriss Deby had been thwarted. | UN | ويقال أن اعتقالهم تم إثر إعلان السلطات عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بالرئيس إدريس دبّي. |
Five cases concern members of the Hadjerai ethnic group who were allegedly arrested in October 1991 by the Chadian security forces, following an announcement that an attempt by a section of the Chadian armed forces to overthrow | UN | ويقال إن اعتقالهم تم إثر الإعلان عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بحكم الرئيس إدريس دبّي. |
They were reportedly detained following an announcement that an attempt by a section of the Chadian armed forces to overthrow President Idriss Deby had been thwarted. | UN | ويقال إن اعتقالهم تم إثر الإعلان عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بحكم الرئيس إدريس دبّي. |
However, we have learned that instructions and orders have been given for the declaration of a maximum alert plan in the ranks of the Chadian armed forces and for their mobilization in several locations to the north of Chad. | UN | بيد أنه بلغنا أن تعليمات وأوامر قد صدرت ﻹعلان خطة استنفار قصوى في صفوف القوات المسلحة التشادية وتعبئتها بأعداد كبيرة في أماكن عديدة في شمال تشاد. |
Frequent incursions of the Chadian armed forces in the north, Sudanese rebels in the east, and recent attacks of LRA elements in the south-east, further destabilize the fragile security environment. | UN | وتزيد الاختراقات الكثيرة التي تقوم بها القوات المسلحة التشادية في الشمال، والمتمردون السودانيون في الشرق، والهجمات التي تقوم بها عناصر جيش الرب للمقاومة من تزعزع البيئة الأمنية الهشة. |
Elements of the Chadian armed forces regularly enter the territory of the Central African Republic to fight against rebels in the north, who are considered a threat to the Governments of both the Central African Republic and Chad. | UN | وتدخل عناصر من القوات المسلحة التشادية بانتظام إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى لمحاربة المتمردين في الشمال، الذين يُعتبرون تهديدا لحكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على السواء. |
Chadian towns and villages were subjected to attacks by armed elements, resulting in fighting involving the Chadian armed forces and rebels and military deserters. | UN | فقد تعرضت مدن وقرى تشادية لهجمات شنتها عناصر مسلحة، وأسفر ذلك عن نشوب قتال شارك فيه كل من القوات المسلحة التشادية والمتمردين والجنود الفارين من الخدمة. |
Chadian armed forces | UN | القوات المسلحة التشادية |
20. According to informal agreements between the Governments of the Central African Republic and Chad, the Chadian armed forces provide FACA with military support for their operations in the north, within 60 kilometres of the Chadian border. | UN | 20 - وفق الاتفاقات غير الرسمية بين حكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تقدم القوات المسلحة التشادية الدعم العسكري للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل عملياتها في الشمال، داخل نطاق 60 كيلومترا من الحدود التشادية. |
The force's impartiality would be exercised through liaison with all armed elements in the subregion, including the armed forces of Chad and any other armed elements with influence in the area of responsibility. | UN | وستمارس القوة هذا الحياد من خلال الاتصال بجميع العناصر المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك القوات المسلحة التشادية وأية عناصر مسلحة أخرى ذات نفوذ في منطقة مسؤوليتها. |
However, the incident resulted in a clash between the armed forces of Chad and the Sudan, with the death of 17 SAF members. C. Violations of international humanitarian and human rights law | UN | إلا أن الحادث أدى إلى صدام بين القوات المسلحة التشادية والقوات المسلحة السودانية مما أسفر عن مقتل 17 عنصرا من القوات المسلحة السودانية. |
However, fighting broke out during the last week of November 2007 between the Chad armed forces and UFDD, which resulted in high casualty rates on both sides, amplifying the considerable mistrust that already existed among parties. | UN | غير أن القتال اندلع، في الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بين القوات المسلحة التشادية واتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، وأدى إلى سقوط أعداد كبيرة من القتلى والجرحى من كلا الجانبين، وهو ما كرس حالة انعدام الثقة الشديد الذي كان قائما بين الأطراف. |
Both sides reportedly suffered high casualties, including the death of the FANT Deputy Chief of Staff. | UN | وأفادت التقارير بأن الجانبين تكبدا خسائر جسيمة، بما في ذلك مقتل نائب رئيس أركان القوات المسلحة التشادية. |