ويكيبيديا

    "القوات المسلحة الثورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Revolutionary Armed Forces
        
    • the FARC
        
    • FARCEP
        
    • by FARC-EP
        
    • the Fuerzas Armadas Revolucionarias
        
    • FARC in
        
    • of FARC
        
    • the FARC-EP
        
    • FARC captivity
        
    • Fuerzas Armadas Revolucionarias de
        
    • rebels
        
    The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. UN وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار.
    Commitments received from the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) UN الالتزامات المتلقاة من القوات المسلحة الثورية الكولومبية
    To obtain specific information, conscripts must obtain details by telephoning the Ministry of the Revolutionary Armed Forces. UN وللحصول على معلومات محددة، على المجندين الحصول على تفاصيل عن طريق الاتصال بوزارة القوات المسلحة الثورية.
    Women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    The authorities blamed a FARC front; as of the time of writing, the FARC had not denied the charge. UN وألقت السلطات اللائمة على جبهة القوات المسلحة الثورية ولم تنكر الجبهة التهمة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    80. The FARCEP and the ELN persisted in the practice of planting antipersonnel mines. UN 80- وواصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني ممارسة زرع الألغام المضادة للأفراد.
    In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    The inhabitants of Monterolo had reportedly been accused of collaborating with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). UN وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    :: Seizure on Honduran territory of weapons of war intended for the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). UN حجز الأسلحة الحربية الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في إقليم هندوراس.
    Under this procedure, the Ministry of the Revolutionary Armed Forces has sole authority to allow such imports and exports. UN وبموجب هذا الإجراء، تملك وزارة القوات المسلحة الثورية دون غيرها سلطة الإذن بهذه الواردات والصادرات.
    Acceptance or rejection by the Ministry of the Revolutionary Armed Forces. UN وتقبل وزارة القوات المسلحة الثورية الطلب أو ترفضه.
    The country's Revolutionary Armed Forces have placed their military resources and capabilities at the service of Cuba's economic and social development whenever necessary, including military units and camps, military transportation and aircraft, engineering resources, medical services and other logistical resources. UN فقد كرست القوات المسلحة الثورية الكوبية لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد ما لديها من موارد وإمكانات عسكرية، كلما اقتضت الضرورة، بما يشمل المخيمات والوحدات العسكرية، ووسائل النقل والطائرات العسكرية، والموارد الهندسية، والخدمات الطبية، وغير ذلك من الموارد اللوجستية.
    The General Staff of the Korean People's Army clarified the principled retaliatory stand of the Revolutionary Armed Forces of the Democratic People's Republic of Korea to cope with the war maniacs' reckless war moves against it, the statement said, and went on: UN وحسبما جاء في البيان، قامت هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري بتوضيح الموقف المبدئي القائم على مبدأ الرد بالمثل لدى القوات المسلحة الثورية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل التصدي للأعمال الحربية الطائشة التي يقوم بها المهووسون بالحرب ضدها، ومضت قائلة:
    :: On 15 June 2012, a protocol agreement was signed between the Revolutionary Armed Forces of Cuba and the Ministry of Defence of Namibia. UN :: اتفاق بروتوكولي وقعته القوات المسلحة الثورية في كوبا ووزارة الدفاع في ناميبيا في 15 حزيران/يونيه 2012؛
    89. As the fighting has grown steadily worse, the FARC and ELN guerrillas have often resorted to collective killings or massacres. UN 89- وبازدياد شدة القتال غالباً ما تلجأ القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني إلى عمليات القتل الجماعي أو المجازر.
    In Putumayo, a wounded paramilitary was killed by the FARC under similar circumstances. UN وفي بوتومايو قامت القوات المسلحة الثورية بقتل جريح من الجماعات شبه العسكرية في ظروف مماثلة.
    The civilian population was the principal victim of this act by the FARC. UN وكان السكان المدنيون هم الضحية الأولى لهذا العمل على يد القوات المسلحة الثورية.
    As indicated last year, the FARC have become the de facto authority. UN وكما أشير في العام الماضي فإن القوات المسلحة الثورية أصبحت هي السلطة بحكم الواقع.
    34. Ambulances and medical missions continued to be threatened and attacked by FARCEP. UN 34- واستمر تعرض سيارات الإسعاف والبعثات الطبية للتهديد والاعتداء من القوات المسلحة الثورية.
    Children are used by FARC-EP for various purposes, including as porters, to manufacture and plant landmines, to buy medicines and to gather intelligence. UN وتستخدم القوات المسلحة الثورية الأطفال في أغراض متنوعة، من بينها حمل الأمتعة، وتصنيع الألغام وغرسها، وشراء الأدوية، وجمع معلومات استخباراتية.
    27. Her Government had established a strategy for women's participation in the ongoing peace process with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia. UN 27 - واختتم قائلا إن حكومته وضعت استراتيجية لاشتراك المرأة في عملية السلم الجارية مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    The case that caused the most serious repercussions was the " armed strike " decreed by FARC in the Department of Putumayo. UN وكانت الحالة التي تسببت في أخطر العواقب هي " الغارة المسلحة " التي شنتها القوات المسلحة الثورية في مديرية بوتومايو.
    Following a preliminary investigation, the prosecutor in the case identified Gustavo Bocota Aguablanca and Germán Briceño Suárez, members of the Eastern War Unit of FARC, as the suspected perpetrators and issued the corresponding arrest warrants. UN وإثر تحقيق أوَّلي اتهم محقق القضية غوستافو بوكوتا أغوابلانكا وغيرمان بريسنيو سواريز عضوي وحدة الحرب الشرقية في مجموعة القوات المسلحة الثورية في كولومبيا بارتكاب الجريمة وأصدر أمراً بالقبض عليهما.
    the FARC-EP subsequently charged the family money to pay for the mine. UN وبعد ذلك، تقاضت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي من أسرة هذا الصبي ثمن اللّغم.
    Some 100 soldiers and police, many of whom have been deprived of their liberty for more than three years, remain in FARC captivity. UN وبقي نحو 100 جندي ورجل شرطة في الأسر لدى القوات المسلحة الثورية وكان كثير منهم قد سلبت حريته منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    She condemned this meeting for having violated current United States policy of having no contact with the FARC rebels until those responsible for the murders in Colombia were brought to justice. UN وأدانت هذا الاجتماع لانتهاكه سياسة الولايات المتحدة الراهنة المانعة لأي اتصال يجري مع متمردي القوات المسلحة الثورية في كولومبيا إلى أن يحال على المحاكم المسؤولون الذين هم القتلة في كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد