In some cases, the militias were associated with elements of the former Central African Armed Forces. | UN | وفي بعض الحالات، كانت للميليشيات صلة بعناصر من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى سابقا. |
Elements of the Central African Armed Forces are involved in many of these incidents as part of the anti-balaka. | UN | وهناك عناصر من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ضالعة في العديد من هذه الحوادث بحكم انخراطها مع هذه الميليشيا. |
Under the regime of former President Kolingba, his own ethnic group, the Yakoma, though a minority group in the country, had a dominant position in the Central African Armed Forces and was prominent in the Presidential Guard. | UN | ففي عهد الرئيس السابق كولينبغا، كانت جماعة ياكوما الإثنية التي ينحدر منها تحتل مركز المهيمن على القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واضطلعت بدور هام في الحرس الرئاسي مع أنها تمثل أقلية في البلد. |
Some killings targeted soldiers from the FACA and the Presidential Guard, while others were committed in retaliation against perceived resistance from civilians. | UN | واستُهدف ببعض عمليات القتل جنود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي، في حين ارتكبت عمليات أخرى انتقاماً من المدنيين الذين أبدوا مقاومة. |
BINUCA has also encouraged the Government to reach out to bilateral partners to build the capacity of FACA. | UN | وشجع المكتب الحكومة أيضا على إقامة جسور مع شركاء ثنائيين من أجل بناء قدرة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
Training has also started, with the participation of 150 FACA troops in MINURCA support to the election process. | UN | وقد بدأ أيضا التدريب مع اشراك ١٥٠ فردا من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى في الدعم الذي تقدمه البعثة للعملية الانتخابية. |
18. Under the regime of former President Patassé, the Sara-Kaba ethnic group to which he belonged replaced the Yakoma in the Presidential Guard, and the Yakoma were transferred to the Central African Armed Forces. | UN | 18- وفي عهد نظام الرئيس السابق باتاسي، حلت جماعة سارا - كابا الإثنية التي ينتمي إليها محل جماعة ياكوما في الحرس الرئاسي ونقل أفراد هذه الأخيرة إلى القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
The Panel also maintained a transparent and cooperative relationship with the Central African Armed Forces and the senior leadership of the police and the gendarmerie involved in the implementation of the arms embargo. | UN | وحافظ الفريق أيضا على علاقة تتسم بالشفافية والتعاون مع القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والقيادة العليا للشرطة والدرك المشاركة في تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة. |
Earlier, on 12 September, 360 troops from the Central African Armed Forces had been handed over. | UN | وفي وقت سابق، في 12 أيلول/سبتمبر، تم تسليم 360 جنديا من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
The Central African Armed Forces took over from the international forces in order to pursue operations and thereby avoid the creation of a security vacuum in the north-eastern part of the territory along the border with Darfur. | UN | وتولت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى مهام القوات الدولية لمتابعة الاضطلاع بالعمليات تجنبا لأي فراغ أمني في الأقاليم الشمالية الغربية على الحدود مع دارفور. |
37. The retirement of 630 elements of the Central African Armed Forces, which will open the way for the process of restructuring, has not been effected. | UN | 37 - ولم تتم عملية إحالة 630 عنصرا من عناصر القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى التقاعد والتي ستفتح الطريق أمام عملية إعادة التشكيل. |
As indicated in paragraph 18 above, the contribution to the trust fund from the Government of France would be used during the elections period to support the deployment of the Central African Armed Forces troops. | UN | وكما ذكر في الفقرة 18 أعلاه، ستستخدم مساهمة الحكومة الفرنسية في الصندوق الاستئماني خلال فترة الانتخابات لدعم نشر جنود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
16. The process of restructuring the Central African Armed Forces (FACA) continues. | UN | 16 - ويجري الآن تنفيذ عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
On 2 April, CPJP launched another brutal attack against Ndélé, but failed to take control of the town, which was defended by a contingent of the Central African Armed Forces. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل، نفذ التجمع هجوما وحشيا آخر على نديلي، غير أنه لم يتمكن من السيطرة على المدينة التي دافعت عنها وحدة من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
The presence and actions of armed groups in the northern part of the country, the reprisals of the Central African Armed Forces and the activities of " roadblockers " have been the primary causes of human rights violations in the conflict zones. | UN | ويشكل وجود العصابات المسلحة وعملياتها في شمال البلد، ورد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وأنشطة قطّاع الطريق الأسباب الرئيسية لانتهاكات حقوق الإنسان في مناطق الصراع. |
Recent fighting in Um Dukhun, West Darfur, caused 86 Sudanese to flee to Birao, in the Vakaga prefecture, including 67 Justice and Equality Movement (JEM) militants later disarmed by the Central African Armed Forces (FACA). | UN | وأسفر القتال الذي وقع مؤخرا في أم دخن، غرب دارفور، عن فرار 86 من السودانيين، من بينهم 67 من مقاتلي حركة العدل والمساواة، إلى بيراو بمقاطعة فاكاغا، وقامت فيما بعد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بنـزع سلاحهم. |
the FACA presence in the region suffers from severe operational and logistic limitations, including lack of access to aircraft, which preclude the rapid deployment of adequate reinforcements. | UN | ويعوق تواجد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في المنطقة قيود تشغيلية ولوجستية حادة، بما في ذلك انعدام استخدام الطائرات، وهو ما يعوق النشر السريع والتعزيزات الكافية. |
In addition, it was informed that the premises of a number of humanitarian organizations, including hospitals and medical facilities, and warehouses where the organizations had stored food supplies and non-food items, were reportedly looted by the FACA and Presidential Guard soldiers. | UN | كما تلقت معلومات عن قيام القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وجنود الحرس الرئاسي بنهب مقار عدد من المنظمات الإنسانية، منها مستشفيات ومرافق طبية، ومستودعات كانت المنظمات تخزن بها الإمدادات الغذائية والمواد غير الغذائية. |
The implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme has yet to commence, while the presence of FACA in the region is limited. | UN | ولم يبدأ بعد تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في حين أن وجود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في المنطقة محدودا. |
This should include the prosecution of members of FACA and of the Presidential Guard where evidence exists of abuses perpetrated by them. | UN | وينبغي أن يشمل هذا محاكمة أعضاء القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي حيثما وُجدت أدلة على ارتكابهم للاعتداءات. |
10. On 12 November 1998, 150 carefully selected FACA troops were also deployed in Bangui and to the five sites and placed under the operational control of MINURCA. | UN | ١٠ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تم أيضا نشر ١٥٠ فردا روعيت الدقة في اختيارهم من بين القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى في بانغي وفي المواقع الخمسة، ووضعوا تحت السيطرة التنفيذية لبعثة اﻷمم المتحدة. |
Two examples are the construction of barracks for Gendarmerie brigades and of armouries for detachments of the armed forces of the Central African Republic. | UN | وهذا ينطبق مثلا على بناء ثكنات الدرك وألويته ومخازن الأسلحة لفصائل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. |
:: Parameters of the integration of ex-combatants into the Forces armées centrafricaines (FACA) remain unclear and need to be addressed. | UN | :: ولا تزال بارامترات دمج المقاتلين السابقين في صفوف القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى غير واضحة وتحتاج إلى أن تعالج. |
Further, two out of three schools were partially destroyed by FACA and UFDR following the attack. | UN | إضافة إلى ذلك، دمرت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع جزئيا مدرستين من أصل ثلاث في أعقاب الاعتداء. |