ويكيبيديا

    "القوات المسلحة والشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed forces and police
        
    • the armed forces and the police
        
    • military and police
        
    • the armed and police forces
        
    • of F-FDTL and
        
    In addition, Indonesian armed forces and police were modernizing the national peacekeeping centres. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القوات المسلحة والشرطة الإندونيسية تقوم بتحديث مراكز حفظ السلام الوطنية.
    I have also visited all our military formations to reconfirm the commitment of the armed forces and police to the democratization programme. UN ولقد زرت أيضا جميع تشكيلاتنا العسكرية لكي أعيد التأكيد على التزام القوات المسلحة والشرطة ببرنامج إشاعة الديمقراطية.
    The officers and men of the Nigerian armed forces and police, like the majority of our people, yearn for democracy in a united and peaceful country. UN ويتوق ضباط وأفراد القوات المسلحة والشرطة في نيجيريا، شأنهم شأن غالبية شعبنا إلى تحقيق الديمقراطية في بلد متحد مسالم.
    This directive sets out norms that must be followed by the armed forces and the police. UN وهذا الأمر التوجيهي يضع قواعد يجب على القوات المسلحة والشرطة اتباعها.
    the armed forces and the police continue to use checkpoints and mobile patrols to secure transport routes and pathways in Darfur. UN تواصِل القوات المسلحة والشرطة تأمين طرق النقل والمسارات داخل ولايات دارفور من خلال محطات ثابتة ودوريات متحركة:
    However, the High Commissioner is deeply concerned at the fact that, according to information gathered by her Office in Colombia, some elements of the armed forces and police maintain links with members of paramilitary groups. UN ومع ذلك، تشعر المفوضة السامية بعميق القلق إزاء الروابط التي تقيمها بعض عناصر القوات المسلحة والشرطة مع أفراد المجموعات شبه العسكرية وفقا لما أفادت به المعلومات التي جمعها مكتبها في كولومبيا.
    It is regretted that the repeated recommendations of various United Nations bodies that members of the armed forces and police currently before disciplinary or judicial bodies should be suspended from duty have not been acted on more often. UN ومن دواعي الأسف أن ما أوصت به مرارا هيئات الأمم المتحدة على اختلافها من ضرورة تعليق أفراد القوات المسلحة والشرطة الماثلين حاليا أمام هيئات تأديبية أو قضائية بقي حبرا على ورق في أغلب الأحيان.
    Some missions support local efforts to reform the armed forces and police. UN وتقدم بعض البعثات الدعم للجهود المحلية الرامية إلى إصلاح القوات المسلحة والشرطة.
    The Committee recalls that the armed forces and police are obliged to cooperate in investigations by the ordinary courts; UN وتذكّر اللجنة بأن على القوات المسلحة والشرطة التعاون في التحقيقات التي تضطلع بها المحاكم العادية؛
    However, there remain security concerns relating to the capacity of the armed forces and police to provide security and protect the territorial integrity of the country. UN ومع ذلك، لا تزال هناك شواغل أمنية تتعلق بقدرة القوات المسلحة والشرطة على توفير الأمن وحماية السلامة الإقليمية للبلد.
    Today, more than 9,000 members of the German armed forces and police are deployed on international peace missions. UN وينتشر اليوم في بعثات السلام الدولية ما يزيد على 000 9 فرد من أفراد القوات المسلحة والشرطة الألمانية.
    The Dominican Republic has increased its armed forces and police personnel. UN فزادت الجمهورية الدومينيكية من عدد أفراد القوات المسلحة والشرطة التابعين لها.
    :: Strengthening the capacity of the Sierra Leone armed forces and police to maintain security and stability effectively throughout the country; UN :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛
    :: Strengthening the capacity of the Sierra Leone armed forces and police to maintain security and stability effectively throughout the country; UN :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛
    De facto impunity seemed to stem from the entrenched power of the armed forces and the police. UN ويبدو أن اﻹفلات من العقاب بحكم الواقع ينجم عن السلطة التي تتمتع بها القوات المسلحة والشرطة.
    For some time past, women had been able to join the armed forces and the police and could even rise to officer rank. UN وأضاف أن بإمكان المرأة منذ مدة أن تنضم إلى القوات المسلحة والشرطة بل وأن تصل إلى رتبة ضابط.
    the armed forces and the police helped a minority to control the country. UN وتعمل القوات المسلحة والشرطة على مساعدة اﻷقلية على السيطرة على هايتي.
    There were three women Ambassadors and 139 women diplomats and a number of judges of first instance and deputy prosecutors. Women had also joined the armed forces and the police. UN وفي مجال التمثيل الدبلوماسي توجد ثلاث سفيرات إلى جانب 139 من الدبلوماسيات كما تساهم في مجال القضاء والعدالة إلى جانب انخراطها في سلك القوات المسلحة والشرطة.
    In order to reduce violence against women and especially girls, it had established a violence observatory, created gender focal points in all ministries and, most recently, carried out awareness campaigns on sexual violence within the armed forces and the police. UN وعملاً على تقليل العنف ضد المرأة، لا سيما الفتيات، أقامت مرصداً للعنف، وأنشأت جهات تنسيق جنسانية بجميع الوزارات وشنت قبل وقت قصير جداً في صفوف القوات المسلحة والشرطة حملات توعية بشأن العنف الجنسي.
    8. Human rights directorates in the armed forces and the police UN 8- مديريات حقوق الإنسان في صفوف القوات المسلحة والشرطة
    49. In Australia, the military and police forces were endeavouring to defeat the IED threat. UN 49- واسترسل قائلاً إن القوات المسلحة والشرطة في أستراليا تبذل جهوداً لإفشال الخطر الذي تشكله هذه الأجهزة.
    Djibouti applauded the measures taken against members of the armed and police forces having used prohibited practices. UN وأشادت بالتدابير المتخذة ضد أفراد القوات المسلحة والشرطة الذين أقدموا على ممارسات محظورة.
    In this respect, the assessment mission recommends a comprehensive review, involving all relevant parts of the Government and civil society, of the future role and needs of the security sector, both those of F-FDTL and PNTL. UN وتوصي بعثة التقييم، في هذا الصدد، بإجراء استعراض شامل يضم جميع الجهات ذات الصلة في الحكومة وفي المجتمع المدني، لدور واحتياجات قطاع الأمن المستقبلية، فيما يخص القوات المسلحة والشرطة الوطنية التيمورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد