ويكيبيديا

    "القوات الموالية للحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pro-Government forces
        
    • PGFs
        
    • proGovernment forces
        
    • PGF
        
    • the loyalist forces
        
    • troops loyal to the Government
        
    • forces loyal to the Government
        
    pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. UN ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة.
    Suicide attacks targeting convoys, buildings and personnel of pro-Government forces also resulted in civilian casualties. UN كما أسفرت الهجمات الانتحارية القوات الموالية للحكومة والمباني التابعة لها وأفرادها عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين.
    Civilian casualties attributed to pro-Government forces declined by 30 per cent compared with the first half of 2009. UN وقد انخفضت الخسائر المدنية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالنصف الأول من عام 2009.
    Civilian casualties attributed to PGFs reportedly continue to be unacceptably high. UN وتفيد التقارير بأن الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال مرتفعة بدرجة غير مقبولة.
    Ground engagements by proGovernment forces killed 12 civilians and injured 36. UN وأسفرت الاشتباكات البرية التي قامت بها القوات الموالية للحكومة عن مقتل 12 مدنيا وإصابة 36 آخرين.
    Access to detention facilities continues to be difficult and information on children detained by pro-Government forces remains limited. UN ولا يزال الوصول إلى مرافق الاحتجاز صعبا، ولا تزال المعلومات عن الأطفال الذين احتجزتهم القوات الموالية للحكومة محدودة.
    There are however persistent reports about ongoing recruitment of former combatants from Liberia both by pro-Government forces and military elements of the Forces nouvelles based in the western part of Côte d'Ivoire. UN بيد أن هناك تقارير متواترة عن استمرار كل من القوات الموالية للحكومة وعناصر عسكرية تابعة للقوات الجديدة المرابطة في الجزء الغربي من كوت ديفوار في تجنيد محاربين سابقين من ليبريا.
    Most child casualties resulted from ground engagements between pro-Government forces and anti-Government elements. UN وكانت معظم الإصابات في صفوف الأطفال ناتجة عن اشتباكات برية بين القوات الموالية للحكومة والعناصر المناوئة لها.
    Similarly, it has condoned pro-Government forces perpetrating crimes. UN وبالمثل، فقد غضت النظر عن القوات الموالية للحكومة المرتكبة للجرائم.
    Children have also been victims of air strikes and night searches by pro-Government forces. UN ووقع الأطفال أيضا ضحايا للغارات الجوية وعمليات التفتيش الليلية التي تنفذها القوات الموالية للحكومة.
    Air raids continued to cause more civilian casualties than any other tactic used by pro-Government forces. UN وظلت أعداد الضحايا المدنيين نتيجة للغارات الجوية تفوق ما يسببه أي تكتيك آخر مما تستخدمه القوات الموالية للحكومة.
    Data collected by human rights and humanitarian agencies demonstrate that pro-Government forces have also caused civilian casualties as a result of aerial attacks and naval and ground engagement. UN وتظهر البيانات التي جمعتها الوكالات الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان أن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت أيضاً إصابات في صفوف المدنيين نتيجة الهجمات الجوية والبحرية والبرية.
    pro-Government forces abduct children following security operations conducted to root out anti-government elements. UN وتقوم القوات الموالية للحكومة باختطاف الأطفال في أعقاب العمليات الأمنية لاجتثاث العناصر المناوئة للحكومة.
    pro-Government forces were responsible for 316 deaths and 271 injuries, a decrease of 46 per cent compared with 2011. UN وتسببت القوات الموالية للحكومة بوفاة 316 شخص وإصابة 271 شخص، مما يمثل انخفاضا نسبته 46 في المائة مقارنة بعام 2011.
    In the five allegations of concern, all involved culpability on the part of government or pro-Government forces. UN وكانت كل الحوادث الخمسة المعنية المزعومة تقع مسؤولية وقوعها إما على الحكومة أو القوات الموالية للحكومة.
    Anti-government elements were responsible for 76 per cent of civilian casualties and pro-Government forces for 9 per cent during this period. UN وكانت العناصر المناوئة للحكومة مسؤولة عن 76 في المائة من الخسائر البشرية في صفوف المدنيين، في حين كانت القوات الموالية للحكومة مسؤولة عن 9 في المائة منها في هذه الفترة.
    pro-Government forces were responsible for 341 civilian deaths and 615 injuries, a 59 per cent increase compared with 2012. UN وكانت القوات الموالية للحكومة مسؤولة عن وفاة 341 مدنيا وإصابة 615 آخرين بجروح، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 59 في المائة مقارنة بعام 2012.
    :: In 2013, the Taliban reported, in its regular monthly statements, 277 incidents of civilian casualties resulting from operations of pro-Government forces. UN :: في عام 2013، أبلغت حركة طالبان، في بياناتها الشهرية المنتظمة، عن 277 من حوادث سقوط ضحايا في صفوف المدنيين بسبب العمليات التي تشنها القوات الموالية للحكومة.
    Of concern is also the issue of PGFs occupying schools for tactical purposes. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة قيام القوات الموالية للحكومة باحتلال المدارس لأغراض تكتيكية.
    proGovernment forces bore responsibility for 6 per cent of civilian casualties, down from 10 per cent the previous year. UN وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن 6 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين، بانخفاض عن العام السابق الذي بلغت فيه هذه النسبة 10 في المائة.
    Seven per cent of civilian casualties resulted from PGF operations in 2012, compared with 15 per cent in the same period in 2011. UN وقُدر عدد الضحايا المدنيين نتيجة لعمليات القوات الموالية للحكومة بنسبة7 في المائة في عام 2012، مقارنة بنسبة 15 في المائة في الفترة نفسها من عام 2011.
    It set up a joint military commission on which it is represented, comprising members of the loyalist forces and the junta's forces. UN وأنشأ لجنة عسكرية مشتركة تضم أعضاء من القوات الموالية للحكومة وقوات المجلس العسكري، وهو ممثل فيها.
    On 6 July 1994, the fighting in Yemen came to an end with the seizure of Aden and Mukalla by troops loyal to the Government in Sana'a. UN ٦٢٢ - وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ انتهى القتال في اليمن باستيلاء القوات الموالية للحكومة في صنعاء على عدن والمكلا.
    Nevertheless, it considered that forces loyal to the Government were likely to have been responsible for many of the deaths. UN بيد أنها ترى أن القوات الموالية للحكومة مسؤولة، على الأرجح، عن الكثير من حالات الوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد