Nuclear weapons will only be used in retaliation against a nuclear attack on Indian territory or on Indian forces anywhere. | UN | ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان. |
There were numerous accounts of the extreme brutality used by Indian forces against the inhabitants of Jammu and Kashmir. | UN | فما أكثر الشهادات التي تثبت الوحشية البالغة التي تواجه بها القوات الهندية سكان جامو وكشمير. |
Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan. | UN | وإذ لم تتمكن القوات الهندية من سحق الشعب الكشميري الذي لا يقهر ومن قهر روحه، تقوم أيضا باتخاذ مواقف مهدد تجاه باكستان. |
In the United Nations Interim Force in Lebanon, Indian troops lead yoga classes for the population. VII. Next steps | UN | وافتتحت القوات الهندية العاملة في إطار قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صفوفا لليوغا يشارك فيها السكان. |
Inaction by the United Nations authorities at that time has obviously encouraged the Indian troops to repeat such a blatant act. | UN | وواضح أن عدم اتخاذ اﻷمم المتحدة ﻷي إجراء في ذلك الوقت قد شجع القوات الهندية على ارتكاب مثل هذا العمل الصارخ مرة أخرى. |
There are incessant violations of the line of control by the Indian forces. | UN | وتقوم القوات الهندية بانتهاكات مستمرة لخط المراقبة. |
A recent egregious violation of humanitarian norms by the Indian forces is the blockade of the Neelam Valley in Azad Kashmir. | UN | وثمة انتهاك شنيع للقواعد اﻹنسانية تم مؤخرا على يد القوات الهندية وهو محاصرة وادي نيلام في أزاد كشمير. |
Road links to the Neelam Valley in Azad Kashmir have been cut off by frequent firing by Indian forces across the Line of Control. | UN | فالطرق المؤدية لوادي نيلام في أزاد كشمير أصبحت مقطوعة بسبب إطلاق النار المتكرر من جانب القوات الهندية عبر خط المراقبة. |
Since I stood before the Assembly a year ago, hundreds of Kashmiris have been killed by the Indian forces. | UN | ومنذ وقوفي أمام الجمعية العامة قبل عام، قتلت القوات الهندية المئات من أبناء كشمير. |
The disdainful act of desecration of this symbol of peace and harmony by the Indian forces has not extinguished the spirit of freedom in Kashmir. | UN | ولم تؤد عملية التدنيس المشين لرمز السلام والوئام هذا من جانب القوات الهندية الى إطفاء روح الحرية في كشمير. |
India also frustrated the efforts of Mr. Graham, the successor of Sir Owen Dixon, aimed at the withdrawal of the bulk of Indian forces. | UN | لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها. |
Recent reports testify to an alarming escalation in human rights abuses by the Indian forces in Kashmir. | UN | وتشهد التقارير الحديثة على تصعيد يثير الجزع لانتهاكات حقوق الانسان من جانب القوات الهندية في كشمير. |
Persistent shelling and firing by Indian forces has resulted in heavy civilian casualties on the Pakistan side. | UN | فقد أدى استمرار القوات الهندية في القصف وإطلاق النار إلى وقوع خسائر فادحة في أرواح المدنيين على الجانب الباكستاني. |
The removal of Indian forces from my sovereign nation of Pakistan! | Open Subtitles | إزالة جميع القوات الهندية من أمتي ذات السيادة باكستان |
Kashmir is now occupied by a force of 650,000 Indian troops. | UN | إن كشمير اﻵن تحتلها قوة قوامها ٠٠٠ ٦٥٠ من القوات الهندية. |
The Indian troops had killed 80 000 and mutilated 50 000 people in Kashmir, not counting the hundreds of thousands of women who had been raped. | UN | لقد قتلت القوات الهندية 000 80 كشميري، وشوهت 000 50 آخرين، فضلا عن اغتصاب مئات الآلاف من النساء. |
It was only after that that Indian troops had been sent to repel the aggression. | UN | وبعد ذلك فقط أُرسلت القوات الهندية لرد العدوان. |
Thousands of Kashmiris had fled from massive repression and grave violations of human rights by the Indian troops. | UN | وقد فر آلاف من الكشميريين من عمليات الاضطهاد الجماعية والانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي تقوم بها القوات الهندية. |
But, today, 600,000 Indian troops are in Kashmir killing, maiming and brutalizing the Kashmiri people. | UN | ولكن يوجد اليوم ٠٠٠ ٦٠٠ من القوات الهندية في كشمير يقتلون ويشـوهون ويعذبون شعب كشمير. |
The Indian troops chose to launch this deplorable attack on one of the holiest days of the Muslim faith, Id al-Adha; | UN | واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛ |
Although terrorist groups extensively used improvised explosive devices, the Indian armed forces had exercised restraint and refrained from using landmines. | UN | ورغم أن المجموعات الإرهابية كثيراً ما تستعمل المتفجرات المصنوعة ارتجالياً، فإن القوات الهندية تتصرف بتعقل ولا تستخدم الألغام الأرضية. |
Our efforts are hampered by the escalation and tension resulting from the massive Indian troop build-up along our borders. | UN | ولكن مساعينا تصطدم بصخرة التصاعد والتوتر الناشئين عن حشد القوات الهندية بأعداد هائلة على امتداد حدودنا. |