However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. | UN | ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني. |
(iii) Action plan developed for the reintegration of children released from armed forces and groups | UN | ' 3` وضح خطة عمل لإعادة إدماج الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة |
:: Negotiation of commitments with the armed forces and groups in efforts to prevent and end conflict-related sexual violence | UN | :: التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع |
Targeting of schools by armed forces and groups has denied indigenous children access to education. | UN | وإن استهداف القوات والجماعات المسلحة المدارس قد أدى إلى حرمان هؤلاء الأطفال من التعليم. |
The GON is preparing a national policy on children associated with armed forces and armed groups. | UN | وتعكف حكومة نيبال على إعداد سياسة وطنية خاصة بالأطفال المشاركين في القوات والجماعات المسلحة. |
Furthermore, indigenous children have been recruited by armed forces and groups and forced to commit atrocities, sometimes even against their own communities. | UN | ناهيك عن تجنيد هذه القوات والجماعات المسلحة لهم وإكراههم على ارتكاب الأعمال الوحشية ضد مجتمعاتهم في بعض الأحيان. |
A. Recruitment and use of children by armed forces and groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة |
Lack of access to education and employment opportunities also provides additional incentives for children to join armed forces and groups. | UN | ثم إن عدم إمكانية الحصول على فرص التعلم والعمل يشكل أيضا دافعا إضافيا للأطفال للانضمام إلى القوات والجماعات المسلحة. |
A. Recruitment of children in armed forces and groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة |
B. armed forces and groups operating in the Central African Republic | UN | بــاء - القوات والجماعات المسلحة العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Figure I Reported recruitment and use of children by armed forces and groups in Darfur during the reporting period | UN | الحالات المبلغ عنها بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات والجماعات المسلحة في دارفور |
Targeting of schools by armed forces and groups has denied indigenous children access to education. | UN | وإن استهداف القوات والجماعات المسلحة المدارس قد أدى إلى حرمان هؤلاء الأطفال من التعليم. |
Furthermore, indigenous children have been recruited by armed forces and groups and forced to commit atrocities, sometimes even against their own communities. | UN | ناهيك عن تجنيد هذه القوات والجماعات المسلحة لهم وإكراههم على ارتكاب الأعمال الوحشية ضد مجتمعاتهم في بعض الأحيان. |
A. Recruitment and use of children in armed forces and groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات والجماعات المسلحة |
Recruitment and use of children in armed forces and groups | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
Large numbers of girls who escape from armed forces and groups on their own, without going through the official processes, are emerging. | UN | وقد بدأ ظهور أعداد كبيرة من البنات اللواتي هربن من القوات والجماعات المسلحة بمفردهن دون المرور بعمليات إطلاق السراح الرسمية. |
Recruitment and use of children by armed forces and groups | UN | تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال واستعمالها لهم |
:: Access to children separated from armed forces and groups for effective reintegration follow-up | UN | :: إتاحة إمكانية الوصول إلى الأطفال المفرج عنهم من القوات والجماعات المسلحة لكي تتسنى متابعة إعادة إدماجهم بشكل فعال. |
Recruitment and use of children in armed forces and groups | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
In 2009, armed forces and armed groups in a number of countries released over 5,000 children. | UN | وفي عام 2009، أطلقت القوات والجماعات المسلحة في عدد من البلدان سراح ما يربو على 000 5 طفل. |
89. The re-recruitment of children who have been separated from armed forces or groups is a real risk that can be addressed only through the provision of support for the long-term reintegration of children. | UN | 89 - وتُعدّ إعادة تجنيد الأطفال الذين تم فصلهم عن القوات والجماعات المسلحة خطرا حقيقيا لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تقديم الدعم لعملية إعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل. |
The ability of armed forces and groups to recruit has been facilitated by a number of factors. | UN | وقد يسر عددٌ من العوامل قدرةَ القوات والجماعات المسلحة على تجنيد الأطفال. |
4.4.3 Identification, demobilization and reintegration into civilian life of all children associated with armed forces and other armed groups; no reported instances of child recruitment into armed forces and groups | UN | 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وعدم التبليغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة |