ويكيبيديا

    "القواسم المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commonalities
        
    • in common
        
    • common denominators
        
    • common ground
        
    • commonality
        
    • common features
        
    • common grounds
        
    • common denominator
        
    • common aspects
        
    And have them start looking for commonalities between the three crime scenes. Open Subtitles وبعدها سنبدأ في النظر إلى القواسم المشتركة بين مسارح الجرائم الثلاثة
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريقة الوحيدة للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    It seems like the only thing we have in common anymore is pretending to be someone else. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي لدينا من القواسم المشتركة بعد الآن ويتظاهر بأنه شخص آخر.
    Son of a bitch would never admit it, but we had more in common than he knew. Open Subtitles ابن العاهرة لن يعترف بذلك أبدا ولكن كان لدينا الكثير من القواسم المشتركة كان يعلم
    States had different political, social and economic backgrounds, and it was necessary to look to common denominators, not the aspirations of a self-appointed elite. UN وذكرت أن للدول خلفيات سياسية واجتماعية واقتصادية مختلفة وأن من الضروري البحث عن القواسم المشتركة وليس عن تطلعات صفوة اختارت نفسها للمهمة.
    The bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. UN إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا.
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. UN ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات.
    The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. UN ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات.
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريقة الوحيدة للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. UN والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة.
    I get it. You think we have a lot in common. Open Subtitles لقد فهمت , تعتقد أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    Maybe there are other things we have in common. Open Subtitles ربما هناك أشياء أخرى لدينا من القواسم المشتركة.
    The two things these people had in common are you. Open Subtitles الأمرين كان هؤلاء الناس من القواسم المشتركة هي لك.
    Me and you, we got a lot in common. Open Subtitles أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    Me and you, we got a lot in common. Open Subtitles أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    It is encouraging that there has been an effort to find common denominators in many projects and initiatives. UN ومما يثلج صدرنا بذل جهد لإيجاد القواسم المشتركة بين العديد من المشاريع والمبادرات.
    The seemingly intractable differences on the issue of the family should not prevent Member States from finding common ground. UN ويجب ألا تحول الخلافات التي تبدو مستعصية حول مسألة الأسرة دون بحث القواسم المشتركة بين الدول الأعضاء.
    There is often a high level of commonality between responding to natural disasters and responding to an alleged biological or toxin weapon attack. UN غالباً ما تكون القواسم المشتركة كثيرة بين التصدي لكوارث طبيعية والتصدي لهجوم مزعوم بسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    Attention was drawn to the common features of Afro-descendants as the descendants of slaves who had been deprived of their mother tongue, culture and religion. UN واسترعي الانتباه إلى القواسم المشتركة للمنحدرين من أصل أفريقي بصفتهم سلالة رقيق حرموا من لغتهم الأم وثقافتهم ودينهم.
    The tenth preambular paragraph emphasizes cooperation, partnership and inclusion as means of addressing global threats and challenges by seeking common grounds among and within civilizations. UN والفقرة العاشرة من الديباجة تركز على التعاون والشراكة والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات وداخلها لمواجهة التهديدات والتحديات التي تواجه السلام العالمي.
    Such real debates as there are tend to focus on process rather than substance and many so-called decisions simply reflect the lowest common denominator of widely different opinions. UN وتنـزع النقاشات الحقيقية إلى التركيز على الأسلوب وليس على الجوهر ولا يعكس العديد مما يسمى قرارات إلا أقل القواسم المشتركة بين الآراء المختلفة اختلافا كبيرا.
    However, some common aspects can be identified based on experience gained through years of accounting and audit reforms aimed at international harmonization and improving the quality of corporate reporting. UN غير أنه يمكن تشخيص بعض القواسم المشتركة على أساس الخبرة المكتسبة على مدى سِنِي الإصلاحات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات بهدف تحقيق الاتساق الدولي وتحسين نوعية إبلاغ الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد