The relevant amendment to the administrative rules is contained in annex XVI; | UN | ويرد التعديل ذو الصلة في القواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛ |
The relevant amendment to the Regulations of the Fund is contained in annex XV, and the relevant amendment to the administrative rules is contained in annex XVI; | UN | ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الخامس عشر؛ كما يرد التعديل ذو الصلة على القواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛ |
First, extreme caution has been exercised in the authorization and use of flexibility measures in the application of administrative rules. | UN | أولا، روعي الحذر الشديد عند الإذن باعتماد تدابير مرونة في تطبيق القواعد الإدارية. |
This improvement could be made by further simplifying administrative rules and streamlining management processes. | UN | ويمكن أن يتم هذا التحسين عن طريق مزيد من تبسيط القواعد الإدارية وتنسيق العمليات الإدارية. |
3. Chile has therefore refrained from applying or encouraging the application of laws or administrative norms of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 54/21. | UN | 3 - ولذا امتنعت شيلي عن تطبيق القوانين أو القواعد الإدارية التي تشير إليها ديباجة قرار الجمعية العامة 54/21 أو التشجيع على تطبيق هذه القوانين والقواعد. |
If, on the invitation of any Member, the Economics Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت لجنة الشؤون الاقتصادية، بناءً على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
If, on invitation of any Member, the Consultative Board meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت الهيئة الاستشارية، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
They were also informed of new administrative policies that aimed to enforce existing United Nations administrative rules. | UN | وأبلغوا أيضا بالسياسات الإدارية الجديدة التي تهدف إلى تعزيز القواعد الإدارية القائمة للأمم المتحدة. |
That situation was exacerbated by breaches of the administrative rules resulting in unfair human resources practices that further undermined the recruitment procedure for nationals of countries of the South. | UN | ويتفاقم هذا الوضع بسبب انتهاكات القواعد الإدارية التي تؤدي إلى ممارسات غير عادلة في مجال الموارد البشرية، وبالتالي إلى زيادة تقويض إجراءات توظيف رعايا بلدان الجنوب. |
Existing administrative rules confirm that such documents are presumptively releasable to the public upon request. | UN | وتؤكد القواعد الإدارية القائمة افتراض قابلية نشر مثل تلك الوثائق للجمهور عند الطلب. |
Interpretation of administrative rules to respond to the realities of limited career opportunities | UN | تفسير القواعد الإدارية للاستجابة لواقع الفرص الوظيفية المحدودة |
Refusals sometimes refer to security provisions contained in administrative rules on the registration of associations and organizations or to the security provisions of an executive order. | UN | وتشير قرارات الرفض أحيانا إلى الأحكام الأمنية الواردة في القواعد الإدارية المتعلقة بتسجيل الجمعيات والمنظمات أو إلى الأحكام الأمنية الواردة في أمر تنفيذي. |
As a result of that reform, a more effective system of administrative rules has been created. | UN | ونتيجة لهذا الإصلاح، أنشئ نظام من القواعد الإدارية أكثر فاعلية. |
If, on the invitation of any Member, the Economics Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت لجنة الشؤون الاقتصادية، بناءً على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
If, on invitation of any Member, the Consultative Board meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت الهيئة الاستشارية، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
This is reflected in Spanish law both in general administrative rules, in those of administrative discipline and in criminal law. | UN | وهذا مجسَّد في القانون الإسباني سواء في القواعد الإدارية العامة، أو قواعد الانضباط الإدارية والقانون الجنائي. |
If, on the invitation of any Member, the Council decides to meet elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا قرر المجلس، بناء على دعوة أي عضو، أن يجتمع في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
If, on the invitation of any Member, the Administration and Finance Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت لجنة الإدارة والمالية، بناءً على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
Consequently, the regulations or administrative rules governing the operation of the registry usually need to provide explicit guidance on what official documentary sources of the grantor's name can be relied on by registrants and searchers. | UN | وبالتالي عادة ما تحتاج التعليمات أو القواعد الإدارية التي تحكم عمل السجل إلى تقديم إرشاد واضح بشأن مصادر الوثائق الرسمية لاسم المانح التي يمكن للمسجلين والباحثين الاعتماد عليها. |
3. Chile has therefore refrained from applying or promoting the application of laws or administrative norms of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 56/9. | UN | 3 - ولذا فقد امتنعت شيلي عن تطبيق أو التشجيع على تطبيق القوانين أو القواعد الإدارية التي من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 56/9. |
211. administrative rule number 195/98 regulates the aids to substitution services it concedes these aids to assuring the creation of conditions that allow temporary substitution of the elements of agricultural activities, the entrepreneur, the spouse and permanent workers, namely in cases of disease, accident, maternity, professional training and vacation. | UN | ٢١١ - وتنظم القواعد اﻹدارية رقم ١٩٥/٩٨، اﻹعانات التي تقدم لخدمات اﻹحلال. وهي تمنح هذه اﻹعانات لكفالة تهيئة اﻷوضاع التي تتيح اﻹحلال المؤقت لعناصر اﻷنشطة الزراعية: رب العمل، والزوجة والعمال الدائمون، أي في حالات المرض واﻹصابة واﻷمومة والتدريب المهني واﻹجازة. |
The full text of the new set of Staff Rules would be submitted to the Assembly at the resumed part of its sixty-third session; | UN | وسيُقدم النص الكامل لمجموعة القواعد الإدارية الجديدة للموظفين إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثالثة والستين. |
According to these regulations, assistance in investigation means the supplying by financial institutions to the duly empowered authorities, in accordance with the provisions of the relevant laws or administrative regulations and in response to requests for information by the duly empowered authorities, of information about the monetary amounts, types of currency and other data regarding the deposit accounts of corporations or individuals. | UN | ووفقا لهذه القواعد، يقصد بالمساعدة في التحقيقات قيامُ المؤسسات المالية بتقديم معلومات عن المبالغ المالية، وأنواع العملات وغير ذلك من البيانات المتعلقة بحسابات الإيداع العائدة لشركات أو أفراد، إلى السلطات المرخص لها حسب الأصول، وفقا لأحكام القوانين أو القواعد الإدارية ذات الصلة واستجابة للطلبات التي تقدمها السلطات المرخص لها حسب الأصول للحصول على معلومات. |