ويكيبيديا

    "القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rules of Procedure and Evidence
        
    The answer can be found in the Rules of Procedure and Evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Committee might also wish to delete the bracketed reference to the Rules of Procedure and Evidence in article 50. UN ويمكن للجنة أيضا أن تحذف الاشارة الواردة بين أقواس الى القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات في المادة ٠٥ .
    IV. ADOPTION OF THE Rules of Procedure and Evidence . 52 - 97 20 UN رابعا - اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
    One solution might be to include that particular provision in the Rules of Procedure and Evidence rather than in the Statute. UN وأحد الحلول قد يتمثل في ادراج هذا الحكم الخاص في القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بدلا من ادراجه في النظام اﻷساسي .
    As such matters were central to the functioning of the Court, he suggested that the Committee might consider whether they should not be governed by the Rules of Procedure and Evidence. UN وحيث ان هذه المسائل تعتبر رئيسية بالنسبة ﻷداء أعمال المحكمة ، فانه يقترح أن تنظر اللجنة فيما اذا كانت هذه اﻷمور لا تحكمها القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    The second issue concerned precedence in the case of a conflict between the Rules of Procedure and Evidence and the Regulations of the Court. UN والمسألة الثانية تخص الاجراء في دعوى نزاع بين القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات وبين لوائح المحكمة .
    The Rules of Procedure and Evidence should be adopted by a two-thirds majority of States present and voting in the Assembly of States Parties. UN وينبغي اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة في جمعية الدول اﻷطراف .
    The grounds for disqualification must be in the Statute itself rather than in the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجب أن تكون أسباب التنحية في النظام اﻷساسي نفسه وليست في القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    He had no objection to paragraphs 9 and 10 of that article being transferred to the Rules of Procedure and Evidence. UN وقال انه ليس لديه اعتراض على الفقرتين ٩ و ٠١ من تلك المادة لتنقل الى القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    It was important that the signatories of the Final Act should be able to participate in such activities as considering draft Rules of Procedure and Evidence. UN ومن اﻷهمية أن تكون الدول الموقعة على الوثيقة الختامية قادرة على الاشتراك في أنشطة مثل النظر في مشاريع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    He wished to make clear, however, that Sweden would not wish the Court to start operating before Rules of Procedure and Evidence had been adopted. UN وقال انه يود أن يوضح مع ذلك أن السويد لا ترغب في أن تبدأ المحكمة أعمالها قبل اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    Work on the Rules of Procedure and Evidence could also proceed after the Conference, and ideally should be completed prior to the entry into force of the treaty. UN ويمكن أيضا لﻷعمال بشأن القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات أن تمضي بعد انتهاء المؤتمر ، والوضع اﻷمثل هو أن تستكمل قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ .
    Some might perhaps be incorporated into the Rules of Procedure and Evidence. UN وقد يدرج بعضها في القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    However, he had no objection to the formulation of draft Rules of Procedure and Evidence by the Preparatory Commission. UN بيد أنه ليس لديه اعتراض على صياغة مشروع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات من اللجنة التحضيرية .
    Paragraph 3 raised the issue whether the rights of those whose conduct was challenged should be governed by the Rules of Procedure and Evidence or the Regulations of the Court. UN والفقرة ٣ تثير المسألة حول حقوق الذين تم الطعن في سلوكهم . هل يحكم هذا القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات أم لوائح المحكمة .
    In paragraph 2, the majority needed for the adoption of amendments to the Rules of Procedure and Evidence would need to be considered. UN وفي الفقرة ٢ ، فان الغالبية تحتاج الى اعتماد التعديلات المدخلة على القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات وسوف يحتاج هذا الى النظر فيه .
    Finally, the Rules of Procedure and Evidence should be an integral part of the Statute. UN ٧٧ - وأخيرا ، ينبغي أن تصبح القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي .
    In article 52, he was in favour of option 1, on the assumption that the Rules of Procedure and Evidence would have equal legal value with the Statute. UN وفي المادة ٢٥ ، قال انه يحبذ الخيار ١ ، على افتراض أن القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات سوف يكون لها قيمة قانونية مساوية للنظام اﻷساسي .
    The Rules of Procedure and Evidence, in article 52, should be adopted by the Assembly of States Parties by an absolute majority. UN ٦٠١- وينبغي لجمعية الدول اﻷطراف أن تعتمد باﻷغلبية المطلقة القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات الواردة في المادة ٢٥ .
    In article 52, he supported the adoption of the Rules of Procedure and Evidence by a two-thirds majority of States parties present and voting. UN ٩٠١- وفي المادة ٢٥ ، قال انه يؤيد اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد