ويكيبيديا

    "القواعد التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following rules
        
    • following regulations
        
    • following principles
        
    • Rules listed below
        
    In the case of a transfer of part of a territory, the following rules appear to be pertinent: UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    The following rules propose a mechanism to respond to the problems which will undoubtedly arise in connection with the enforcement of forfeiture and reparation measures. UN وتقترح القواعد التالية آلية للاستجابة للمشاكل التي ستظهر حتما فيما يتصل بتنفيذ تدابير المصادرة وجبر اﻷضرار.
    During the hearing of evidence in the trial phase, the following rules shall apply to testimony: UN تطبق على الشهود القواعد التالية للتثبت من اﻷدلة أثناء المحاكمة:
    N.B. This discussion paper replaces the following rules: UN ملاحظة: يستعاض بورقة المناقشة هذه عن القواعد التالية:
    " 19. The rules applicable to work contracts are the same for foreigners and for Germans. Discrimination against foreign salaried employees is prohibited, as is evident from the following regulations: UN " ١٩ - إن القواعد المطبقة في مجال عقود العمل واحدة لﻷجانب ولﻷلمان ويُحظر التمييز إزاء العاملين اﻷجانب كما تبرهن على ذلك القواعد التالية:
    Decides to adopt the following rules for the examination of initial reports on Optional Protocols: UN تقرر اعتماد القواعد التالية لفحص التقارير الأولية المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين:
    To this end, the following rules are suggested: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    To this end, the following rules are suggested: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    Chemical exports are regulated by an efficient licensing and permit system which applies the following rules: UN ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية:
    The following rules shall apply for the replacement of a Director who is incapacitated or deceased or who has resigned; UN تنطبق القواعد التالية لاستبدال أحد المديرين في حالة إصابته بالعجز أو وفاته أو استقالته:
    These following rules shall apply to the crime of torture: UN وتنطبق القواعد التالية على جريمة التعذيب:
    In order to keep the community running smoothly, prisoners must obey the following rules. Open Subtitles ومن اجل الحفاظ على المجتمع كي يمشي بسلاسة، يجب على السجناء إطاعة القواعد التالية.
    The present draft articles are without prejudice to the rules of international law relating to refugees, as well as to any more favourable rules or practice on refugee protection, and in particular to the following rules: UN لا تخل مشاريع المواد هذه بقواعد القانون الدولي المتعلقة باللاجئين، ولا بأي قواعد أو ممارسات أنسب لحماية اللاجئين، ولا سيما القواعد التالية:
    The following rules shall apply: UN وتسري القواعد التالية في هذا الصدد:
    Decides, therefore, to apply the following rules: UN تقرر بالتالي تطبيق القواعد التالية:
    13. The following rules do not in any way replace the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. UN 13 - لا تحل القواعد التالية بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    " 13. The following rules do not in any way replace the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. UN " 13 - لا تحل القواعد التالية بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    4. Members shall serve for a term of two years and shall be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office. The following rules shall apply: UN 4- ويشغل الأعضاء مناصبهم لفترة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى وتسري عليهم القواعد التالية:
    4. Members shall serve for a term of two years and shall be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office, and the following rules shall apply: UN 4- ويشغل الأعضاء مناصبهم لولاية مدتها سنتان ويكونون مؤهلين لولايتين متتاليتين كحد أقصى، وتنطبق القواعد التالية:
    The following regulations are also applicable: UN وتنطبق كذلك القواعد التالية:
    101. Legislation on respect for home and the family is based on the following principles: UN 101- يعتمد التشريع المتعلق باحترام البيت والأسرة على القواعد التالية:
    1.1 The text of the Staff Rules listed below is amended for the reasons set out below in relation to each rule. UN 1-1 يعدل نص القواعد التالية من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة أدناه بالنسبة لكل قاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد