regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
It also imposed fines for violation of the embargo, and specifically the Regulations on travel to Cuba, on 487 citizens or residents of the United States, for a total amount of $529,743. | UN | وفرض أيضا غرامات بلغ مجموعها 743 529 دولار بدعوى انتهاك الحصار، ولا سيما القواعد التنظيمية المتعلقة بالسفر إلى كوبا، على 487 من المواطنين الأمريكيين أو المقيمين في الولايات المتحدة. |
Draft Regulations on the procedures for conducting joint anti-terrorist measures in the territory of CIS member States have been prepared. | UN | وتم إعداد مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بإجراءات التدابير المشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي دول الرابطة. |
Priority was to be given to the drafting of the Regulations on polymetallic sulphides, and presented to the Council at its thirteenth session. | UN | وتَقَرر إعطاء الأولوية لصياغة القواعد التنظيمية المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وتقديمها إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة. |
Title VI, Chapter III of the Regulations concerning authorizations, monitoring, control, violations and penalties relating to Act No. 28028 | UN | الباب السادس، الفصل الثالث من القواعد التنظيمية المتعلقة بالتراخيص والرصد والرقابة والانتهاكات والجزاءات المتصلة بالقانون رقم 28028 |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for physical protection of facilities/ materials/transports | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد وعمليات النقل |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
regulations for genetic engineering work | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Regulations on brokering, however, remain to be implemented in most countries, with domestic regulations covering brokers and/or brokering activities existing in only about 16 countries. | UN | إلا أن القواعد التنظيمية المتعلقة بالسمسرة لم تطبق بعد في معظم البلدان، حيث لا توجد قواعد تنظيمية محلية تشمل السماسرة أو أنشطة السمسرة أو كليهما إلا في 16 بلدا تقريبا. |
45. Work on the draft Regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area continued within the Legal and Technical Commission. | UN | 45 - تواصل العمل في اللجنة القانونية والتقنية على مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة. |
Regulations on such industries varied in the different countries of Central America and the Caribbean and they tended to move from countries that established more stringent regulations to others where the regulations were more lax. | UN | وإن القواعد التنظيمية المتعلقة بهذه الصناعات تختلف من بلد إلى آخر في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأن هذه الصناعات تنتقل في كثير من الأحيان من البلدان التي توجد فيها قواعد تنظيمية أكثر صرامة إلى البلدان الأخرى ذات الأنظمة الأكثر تساهلاً. |
The Government of the Russian Federation by decision No. 962 of 15 December 2000 approved the Regulations on State Accounting and Control of Nuclear Materials. | UN | وأقرت حكومة الاتحاد الروسي، بموجب القرار رقم 962 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، القواعد التنظيمية المتعلقة بالنظام الحكومي للمسائلة والرقابة على المواد النووية. |
- On 11 May 2001, the Vietnamese Government issued Decree No. 19/2001/ND-CP on administrative penalties for activities violating Regulations on radioactive safety and control. | UN | - وأصــــدرت الحكومة الفييتنامية، في 11 أيار/مايو 2001، المرسوم رقم19/2001/ND-CP بشأن العقوبات الإدارية المفروضة على الأنشطة التي تنتهك القواعد التنظيمية المتعلقة بالسلامة من الاشعاعات ومراقبتها. |
The Equality Ombudsman concluded that the Regulations on pay surveys, analyses and action plans for gender equal pay lead to positive changes and that supervision by the Equality Ombudsman has effects both in the short and the long term. | UN | وخلص أمين المظالم المعني بالمساواة إلى أن القواعد التنظيمية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للأجور والتحليلات وخطط العمل اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر تؤدي إلى حدوث تغييرات إيجابية وأن الرقابة التي يزاولها أمين المظالم المعني بالمساواة مؤثرة في كلا الأجلين القصير والطويل. |
Supreme Decree No. 041-2003-EM (Regulations concerning authorizations, monitoring, control, violations and penalties relating to Act No. 28028) | UN | المرسوم السامي رقم 041-2004-EM (القواعد التنظيمية المتعلقة بالتراخيص والرصد والمراقبة والانتهاكات والجزاءات المتصلة بالقانون 28028) |