She therefore expressed support for the modification of operational rules governing the post adjustment system, as a means of simplifying and enhancing the predictability of the remuneration system. | UN | ولذلك أعربت عن تأييدها لفكرة تعديل القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل، باعتباره وسيلة لتبسيط وتعزيز إمكانية القدرة على التنبؤ ضمن نظام الأجور. |
ICSC has developed a set of operational rules for Group I and II duty stations to prevent sharp fluctuations in the multiplier from period to period. | UN | ولقد وضعت اللجنة مجموعة من القواعد التنفيذية لمراكز العمل في الفئتين الأولى والثانية من أجل تفادي تقلّب المضاعف تقلّبًا حادًا من فترة لأخرى. |
However, it recommended that operational rules governing the post adjustment system be modified to ensure the predictability, transparency and sustainability of salary adjustments over time. | UN | ومع ذلك، أوصت اللجنة بتغيير القواعد التنفيذية الحاكمة لنظام تسوية مقر العمل على النحو الذي يكفل إمكانية التنبؤ بتسويات المرتبات وشفافيتها واستدامتها بمرور الوقت. |
Along the same lines, the implementing regulations of Law No. 28296 contain a special chapter on the protection of cultural objects in situations of armed conflict. | UN | وفي السياق نفسه، تتضمن القواعد التنفيذية للقانون رقم 28296 بابا خاصا يتعلق بحماية الممتلكات الثقافية في حالات النزاع المسلح. |
We are now in the process of drafting Implementing Rules. | UN | ونقوم اﻵن بصوغ القواعد التنفيذية. |
:: The incentives and rewards system under the Rules Implementing RA 6713 is considered a good practice. | UN | :: يُعتبر نظام الحوافز والمكافآت بمقتضى القواعد التنفيذية لمدونة قواعد السلوك ممارسة جيِّدة. |
However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. | UN | ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن. |
Nevertheless, in the derivation of the multiplier, ICSC follows the same operational rules for Group I and II duty stations used with the regular post adjustment multipliers. | UN | ومع ذلك، وعند استخلاص الـمُضاعِف، تتّبع اللجنة، لفئتي مراكز العمل الأولى والثانية، القواعد التنفيذية عينها المتّبعة لاستخلاص مُضاعِفات تسوية مقر العمل العادية. |
In Mexico, the Secretary for Social Development revised the operational rules for the country's different programmes to ensure gender-responsive implementation. | UN | وفي المكسيك، نقحت وزارة التنمية الاجتماعية القواعد التنفيذية لمختلف برامجها القطرية ضماناً لتنفيذ يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Numerical examples were provided to show the relative differences in the net take-home pay of an average staff member resulting from application of the various proposed modifications of the operational rules. | UN | وضربت أمثلة عديدة توضح بالأرقام الفوارق النسبية في صافي الأجر الذي يقبضه موظف متوسط الأجر نتيجة تطبيق التعديلات المختلفة المقترح إدخالها على القواعد التنفيذية. |
An Environmental Review Guideline as well as a number of other operational rules which supplemented the memorandum of understanding had been developed in cooperation with UNHCR. | UN | وقد وضع بالتعاون مع المفوضية مبدأ توجيهي للاستعراض البيئي فضلا عن عدد من القواعد التنفيذية الأخرى التي تكمل مذكرة التفاهم. |
The operational rules of the Fund (ST/SGB/251) stipulate that the Coordinator is required to obtain full reimbursement to the Fund within two years. | UN | وتنص القواعد التنفيذية للصندوق (ST/SGB/251) على أنه يجب على المنسق تسديد المبلغ بكامله إلى الصندوق خلال عامين. |
The operational rules underlying the post adjustment system might also be modified since some organizations had expressed concern at relatively low increases in the net take-home pay of Professional staff at some European duty stations, particularly those in the euro zone. | UN | وقال إنه يمكن أيضا تغيير القواعد التنفيذية التي يستند إليها نظام تسوية مقر العمل بما أن بعض المنظمات قد أعربت عن القلق إزاء زيادات ضئيلة نسبيا في صافي الأجر المقبوض لموظفي الفئـــة الفنية فـــي بعـــض مراكـــز العمل فـــــي أوروبا، ولا سيما المراكز الواقعة في منطقة اليورو. |
Under the existing operational rules governing the post adjustment system, the reviews for headquarters and other group I duty stations are conducted once a year, at different points in time, with the review date varying according to the specific economic circumstances of each duty station. | UN | وبمقتضى القواعد التنفيذية الحالية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل، تُجرى الاستعراضات في مراكز العمل التي بها مقار وفي مراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى مرة واحدة في السنة، وفي أوقات مختلفة، حيث يختلف موعد الاستعراض وفقا للظروف الاقتصادية الخاصة بكل واحد من مراكز العمل. |
Additionally, headquarters duty stations, the Office of Human Resources Management uses a set of operational rules to determine when to apply salary adjustments: adjustments are generally made at the earlier of a 5 per cent movement in the reference index or the passing of every 12 months. | UN | وإضافة إلى ذلك، يستخدم مكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن مراكز العمل التي توجد فيها مقار، مجموعة من القواعد التنفيذية لتحديد توقيت تطبيق تسويات المرتبات: تجري التسويات بوجه عام إما عند حدوث تحرك مقداره 5 في المائة في الرقم القياسي المرجعي أو عند انقضاء 12 شهرا على آخر تسوية، أيهما أسبق. |
In October 1995, UNEP, as the interim secretariat of the Lusaka Agreement on Cooperative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora convened an expert meeting to prepare the operational rules for a Task Force of wildlife enforcement officers established under the Agreement. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعا للخبراء، بصفته أمانة مؤقتة لاتفاق لوساكا المعني بعمليات اﻹنفاذ التعاونية لمكافحة اﻹتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية، ﻹعداد القواعد التنفيذية لقوة عمل تتألف من موظفين معنيين بتعزيز الحياة البرية، أنشئت بموجب الاتفاق. |
194. The Commission decided that no change in the operational rules governing the three components of the remuneration package (post adjustment, education grant and mobility and hardship scheme) was currently warranted. | UN | 194 - قررت اللجنة أنه ليس هناك في الوقت الحالي ما يبرر تغيير القواعد التنفيذية التي تنظم المكوِّنات الثلاثة لمشمول أجر الموظفين (تسوية مقر العمل، ومنحة التعليم، ونظام التنقل والمشقة). |
In Mexico, UNHCR advocated reflecting the link between trafficking and asylum in the implementing regulations for the Migration Act published in September 2012. | UN | وفي المكسيك، دعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى تجسيد الصلة بين الاتجار واللجوء في القواعد التنفيذية لقانون الهجرة الصادر في أيلول/سبتمبر 2012. |
The regulations and implementing regulations of the Council of the European Union are directly applicable in the Republic of Lithuania from the date of their entry into force, no further national implementation is required regarding the measures contained therein. | UN | تنطبق القواعد التنظيمية والقواعد التنفيذية لمجلس الاتحاد الأوروبي بصفة مباشرة في جمهورية ليتوانيا منذ يوم دخولها حيز النفاذ، وليست هناك حاجة إلى المزيد من القواعد التنفيذية الوطنية في ما يتعلق بالتدابير الواردة طيه. |
(i) Implementing Rules dated 21 April 1989 of Republic Act No. 6713 of 20 February 1989 entitled “Code of Conduct and Ethical Standards for Public Officials and Employees”; | UN | `١` القواعد التنفيذية الصادرة في ١٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ بشأن القانون الجمهوري رقم ٣١٧٦ المؤرخ في ٠٢ شباط/فبراير ٩٨٩١ والمعنون " مدونة قواعد السلوك والمعايير الاخلاقية للموظفين والمستخدمين العموميين " ؛ |
The Implementing Rules for the application of these competition provisions promulgated in Hungary by Gov. Regulation 230/1996. (XII.26.) set out, a.o., rules for the cooperation in dealing with individual cases of the two competition authorities, the OEC and the Commission of the European Communities (DG IV) and make the Association Council a forum of dispute settlement. | UN | وتبين القواعد التنفيذية لتطبيق هذه اﻷحكام المتعلقة بالمنافسة الصادرة في هنغاريا بموجب اللائحة الحكومية ٠٣٢،٦٩٩١ )ثاني عشر - ٦٢( أموراً منها قواعد التعاون في معالجة قضايا فردية لسلطتي اﻹشراف على المنافسة، وهما مكتب المنافسة الاقتصادية ولجنة الاتحادات اﻷوروبية )DG IV( وتجعل من مجلس الشراكة محفلاً لتسوية المنازعات. |
:: Broadly define conflicts of interest for purposes of the Rules Implementing RA 6713. | UN | :: وضع تعريف واسع لتنازع المصالح لأغراض القواعد التنفيذية لمدونة قواعد السلوك. |
40. The Special Rapporteur's meeting with the Inspection Panel, as well as her meeting with the Bank's General Counsel, KoYung Tung, included an examination of the sources of operative rules which inform the Bank's lending operations. | UN | 40- وتم في الاجتماع الذي عقدته المقررة الخاصة مع فريق التفتيش وكذلك، في الاجتماع الذي عقدته مع المستشار العام للبنك، السيد كو - يونغ تونغ، النظر في مصادر القواعد التنفيذية المعتمد عليها في صفقات الإقراض التي يعقدها البنك. |