ويكيبيديا

    "القواعد الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special rules
        
    • rules on
        
    • rules for
        
    • specific rules
        
    • rules of
        
    • norms
        
    • particular rules
        
    • lex specialis
        
    • regulations on
        
    • rules governing
        
    • the regime for
        
    • rules relating
        
    • regulations for
        
    • your bases
        
    • your rules
        
    :: Application of special rules of criminal procedure for effectively prosecuting criminals; UN :: تطبيق القواعد الخاصة للإجراءات الجنائية لمعاقبة المجرمين دون ارتكاب أخطاء؛
    These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft articles. UN وهذه القواعد الخاصة لا تعلو بالضرورة على المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه.
    The relevance of special rules with regard to the issue of countermeasures has been considered in articles 22 and 52 and the related commentaries. UN وقد بحثت المادتان 22 و52 والتعليقات المتصلة بها مدى أهمية القواعد الخاصة فيما يتصل بمسألة التدابير المضادة.
    (xiii) Are the rules on reservations appropriate for international human rights instruments? UN `٣١` هل تتوافق القواعد الخاصة بالتحفظات مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؟
    This should include rules for determining baselines, monitoring carbon emissions, and enforcing offsets and broadening the range of eligible projects to include avoidable deforestation and soil carbon sequestration. UN ويتعين أن يشمل ذلك القواعد الخاصة بتحديد خطوط الأساس، ورصد انبعاثات الكربون، وإنفاذ التعويضات وتوسيع نطاق المشاريع المؤهلة، وأن تتضمن إزالة الغابات وامتصاص كربون التربة.
    Does consent play a special role in the formation of special rules of customary international law? UN هل يلعب الرضا دوراً خاصاً في نشأة القواعد الخاصة للقانون الدولي العرفي؟
    Second, the draft articles were meant to be general in nature; it would be impossible for the Commission to identify all the relevant special rules. UN ثانيا، لأن الغرض من مشروع المواد أن يكون ذا طابع عام؛ ومن المستحيل على اللجنة أن تحدد جميع القواعد الخاصة ذات الصلة.
    True, the special rules on armed conflict constituting international humanitarian law should prevail over other rules. UN وصحيح أن القواعد الخاصة بشأن النزاع المسلح التي تشكل القانون الإنساني الدولي ينبغي أن تسود على غيرها من القواعد.
    It was felt that the special rules for continuing and composite acts in article 18 should be incorporated in draft articles 24 and 25. UN ورأى البعض أن القواعد الخاصة للأفعال المستمرة والمركبة الواردة في المادة 18 ينبغي دمجها في المادتين 24 و 25.
    Those special rules typically authorize infrastructure developers to defer part of the financial cost accrued during the deficit phase to the subsequent financial years, in accordance with financial schedules provided in the project agreement. UN وعادة ما تأذن تلك القواعد الخاصة لمطوري البنى التحتية بإرجاء جزء من التكاليف المالية المستحقة الدفع أثناء مرحلة العجز المالي إلى سنوات مالية لاحقة وفقا لجداول مالية ينص عليها اتفاق المشروع.
    Article 17. special rules of international law 89 UN المادة 17: القواعد الخاصة للقانون الدولي 75
    It was noted in that respect that the variety of rules on consumer protection made it particularly difficult to achieve harmonization in that field. UN ولوحظ في هذا الصدد أن تنوّع القواعد الخاصة بحماية المستهلك تجعل من العسير بشكل خاص تحقيق التنسيق في هذا المجال.
    Detailed rules on family visit travel will be spelled out in an administrative instruction. UN وسيجري تفصيليا في أمر إداري بيان القواعد الخاصة بالسفر لزيارة الأسرة.
    rules for the Act were made in 1999. UN ووضعت القواعد الخاصة بهذا القانون في سنة 1999.
    Some of those delegations provided examples of subject matters fit for general rules and other subject matters fit for specific rules. UN وقدمت بعض هذه الوفود أمثلة لمسائل تناسب القواعد العامة ومسائل أخرى تناسب القواعد الخاصة.
    There appear to be differences of view, drawing on religion and on culture, as to the appropriateness of norms concerning hijab, and particularly the tolerance with which such norms are applied. UN ويبدو أن هناك وجهات نظر مختلفة تستند إلى الدين وإلى الثقافة فيما يتعلق بمدى ملاءمة القواعد الخاصة بالحجاب، ولا سيما بمدى التسامح الذي يتم به تطبيق هذه القواعد.
    It should therefore state clearly in the model arbitration clauses the particular rules that the institution shall adopt. UN وبالتالي ينبغي لها أن تنص بوضوح في بنود التحكيم النموذجية على القواعد الخاصة التي ستعتمدها المؤسسة.
    Thirdly, the principle that lex specialis prevails over lex generalis would also apply to such general principles. UN ثالثا، فإن المبدأ القائل بأن القواعد الخاصة تعلو على القواعد العامة، من شأنه أن ينطبق أيضا على المبادئ العامة.
    What happened to those regulations on high-speed pursuits? Open Subtitles ما الذي حدث لتلك القواعد الخاصة بالمطاردات على الطرق السريعة
    From the end of the one-year period until the end of the leave period, the rules governing voluntary leave will apply, in the absence of a collective or individual agreement to the contrary. UN وتطبق، بعد انتهاء اجازة اﻷبوة، القواعد الخاصة بالملاءمات الشخصية ما لم يوجد ما يخالف ذلك من اتفاقيات جماعية أو فردية.
    of such a flight? 5 Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for an aerospace object as involving a different degree of regulation from entry into airspace from outer space orbit and subsequent return to that orbit? 6 UN السؤال ٥ - هل تميز القواعد الخاصة باﻷجسام الفضائية الجوية تمييزا خاصا بين مرحلتي الاقلاع والهبوط على أساس اختلاف في درجة التنظيم عند دخول الجسم الى الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم عودته الى ذلك المدار ؟
    8. Conflict of jurisdiction between a judicial authority in one Emirate and a judicial authority in another Emirate. The rules relating thereto shall be regulated by a Federal Law. UN 8 - تنازع الاختصاص بين هيئة قضائية في إمارة وهيئة قضائية في إمارة أخرى وتنظم القواعد الخاصة بذلك بقانون اتحادي.
    Implementing regulations for the Comprehensive Health-Care Act were approved this year UN :: صدرت الموافقة على تطبيق القواعد الخاصة بالقانون الشامل للرعاية الصحية هذا العام.
    In short, you get off your bases and you go make friends with the people. Open Subtitles باختصار، يمكنك النزول من القواعد الخاصة بك وتذهب صداقات مع الناس.
    And now the only person who knows the truth is missing, so I don't care about your rules or what's forbidden, I'm... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد