Prison officials were trained in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments, and labour inspectors were trained in human rights and labour rights. | UN | كما تلقى المسؤولون عن السجون تدريبا على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وتلقى المفتشون العماليون تدريبات في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق العمالية. |
An example is the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وأحد أمثلة ذلك هو القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
It should also ensure the application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations. | UN | وعليها كذلك أن تضمن تطبيق القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء التي اعتمدتها الأمم المتحدة. |
It should also ensure the application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations. | UN | وعليها كذلك أن تضمن تطبيق القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء التي اعتمدتها الأمم المتحدة. |
Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء |
13. The Fourth Congress also discussed nation-by-nation implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | 13- وناقش المؤتمر الرابع أيضا تنفيذ القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في كل دولة على حدة. |
He also recalled the provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners relating to treatment of sick prisoners. | UN | كما ذكَّر بأحكام القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء فيما يتعلق منها بمعاملة السجناء المرضى. |
He asked whether prison and other officials were trained in human rights principles concerning conditions of detention, such as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وسأل عما إذا كان موظفي السجون وغيرهم الرسميين يتلقون أي تدريب على مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بظروف الاحتجاز من قبيل القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
Rules 9 to 22 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide further guidelines on the minimum requirements for accommodation and living conditions in places of deprivation of liberty. | UN | وتتضمن القواعد 9 إلى 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء المزيد من التوجيهات المتعلقة بالشروط الدنيا لظروف الإيواء والمعيشة في مرافق الاحتجاز. |
III. Review of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | ثالثا - استعراض القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء |
Cuba complies with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and emphasizes a preventive approach based on numerous social programmes, including those that seek to turn prisons into education centres. | UN | وتمتثل كوبا القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وتفضل اتباع النهج الوقائي من خلال عدة برامج، منها البرامج الرامية إلى تحويل السجون إلى مراكز تعليم. |
the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide that persons imprisoned under a non-criminal process shall be kept separate from persons imprisoned for a criminal offence. | UN | وتنص القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على أن الأشخاص المحتجزين في إطار عملية غير جنائية يجب أن يعزلوا عن السجناء الذين ارتكبوا أعمالاً إجرامية. |
the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide that persons who suffer from mental illnesses shall be observed and treated in specialized institutions under medical management. | UN | وتنص القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على أنه يتعين متابعة حالة الأشخاص المصابين بأمراض عقلية ومعالجتهم في مؤسسات متخصصة تحت إشراف طبي. |
Currently there were only three prisons in Iceland that fulfilled the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, especially regarding the separation of juvenile and adult prisoners and the separation of untried prisoners from convicted prisoners. | UN | وليس هناك حالياً في آيسلندا سوى ثلاثة سجون تستوفي القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، لا سيما فيما يتعلق بالفصل بين السجناء الأحداث والبالغين وفصل السجناء غير المحكوم عليهم عن السجناء المدانين. |
We recommend adoption by the General Assembly of, and adherence by all Member States to, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, augmented by the addition of rules for the treatment of women prisoners. | UN | ونحن نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وبأن تتقيد جميع الدول الأعضاء بتلك القواعد، وأن تعزز بإضافة قواعد لمعاملة السجناء من النساء. |
Given the alleged denial and delay of a medical transfer of Mr. Karma, despite the recommendation of physicians, the source contends that the Indonesian authorities breached article 22, paragraph 2, of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ونظراً إلى منع نقل السيد كارما لأسباب طبية وتأخّره على حد ما يُزعم، ورغم توصيات الأطباء، يدعي المصدر أنّ السلطات الإندونيسية انتهكت الفقرة 2 من المادة 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
It also recommended that Gabon bring prison conditions in line with article 10 of ICCPR and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, making these rules available to the police, the armed forces, prison staff and anyone else responsible for conducting interrogations, as well as to persons deprived of their liberty. | UN | وأوصت هنغاريا أيضاً بأن تحقق غابون توافق أحوال السجون مع المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، مع توفير هذه القواعد للشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون وأي شخص آخر مسؤول عن إجراء استجوابات، وكذلك لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |