ويكيبيديا

    "القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations Standard Minimum Rules for
        
    • Standard Minimum Rules for the Treatment
        
    • the Standard Minimum Rules for
        
    • Nations Standard Minimum Rules for the
        
    • minimum rules for the treatment of
        
    • the United Nations Standard Minimum Rules
        
    The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were distributed, but it must be admitted that they were not applied. UN وقد نشرت القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ولكن يجب الإقرار بأنها لا تطبق.
    He believes that many aspects of the labour camps are incompatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وهو يعتقد أن هناك جوانب عديدة لمعسكرات العمل لا تتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛
    Subsequently, he recommended that the UNPOS Human Rights Unit organize training sessions for the penitentiary officials on the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners to raise their awareness of relevant standards. UN وبعد ذلك أوصى بأن تنظم وحدة حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة السياسي دورات تدريبية لموظفي السجون على القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من أجل زيادة وعيهم بالمعايير ذات الصلة.
    The State party should ensure that conditions of detention in the country's prisons are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and that prisoners are adequately fed. UN يجب على الدولة الطرف أن تحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز في سجون البلد متفقة مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وعلى أن يحصل السجناء على الغذاء الكافي.
    The treatment of persons detained in prison, including high security prisons, must be in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN واحترام الأشخاص المحتجزين في السجون، بمن فيهم نزلاء السجون التي تطبق فيها إجراءات أمنية مشددة، الذين يجب أن تكون معاملتهم متمشية مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي أوصت بها الأمم المتحدة.
    The Committee is particularly concerned at the conditions of detention in certain maximum security prisons, which are incompatible with article 10 of the Covenant and run counter to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Committee is particularly concerned at the conditions of detention in certain maximum security prisons, which are incompatible with article 10 of the Covenant and run counter to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ظروف الاعتقال في بعض السجون ذات الحراسة المشددة والتي تتنافى مع المادة ١٠ من العهد وتتعارض مع مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The State party should ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and that conditions of detention comply with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية وباحترام من أجل صون كرامة الإنسان وأن تسهر على توافق أوضاع الاحتجاز مع أحكام العهد ومع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي وضعتها الأمم المتحدة.
    He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. UN وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The regulations currently being drafted would be in conformity with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وسيتطابق النظام قيد الإعداد الآن مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المساجين.
    Like Mr. Klein, he had observed that even if flogging was not imposed, it was allowed by law, which was contrary to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ، مثل السيد كلاين، أنه حتى إذا كانت عقوبة الجلد لا تطبق فإن القانون ينص عليها، وهو ما يخالف مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should effectively improve facilities for prisoners so as to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن المرافق للسجناء بطريقة فعالة بما يتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide a sound basis for dealing with the anomalies of the prison system. UN وتوفر القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أساسا سليما لمعالجة أوجه القصور في نظام السجون.
    Prisoner entitlements as set out in the Act are consistent with the United Nations Standard Minimum Rules on the Treatment of Prisoners and there is an expanded complaints system. UN وتتفق حقوق السجناء المنصوص عليها في القانون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، كما يوجد نظام موسع للشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد