ويكيبيديا

    "القواعد الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national rules
        
    • national norms
        
    • national standards
        
    • national provisions
        
    • national regulations
        
    • national laws
        
    • national base
        
    • national databases
        
    In Hungary, as it happened, the national rules governing conciliation fell within the rules of procedure of arbitral courts. UN وكما هو حاصل في هنغاريا، تندرج القواعد الوطنية الحاكمة للتوفيق ضمن اختصاصات محاكم التحكيم.
    Under this track, the host Party determines national rules for JI projects and issues the emission reduction units (ERUs) UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    Succession under ordinary law is governed by national rules, which remained unchanged when civil law was recently transferred to New Caledonia. UN هذه المسالة تحكمها القواعد الوطنية التي لم يغيرها ما حدث مؤخرا من نقل القانون المدني إلى كاليدونيا الجديدة.
    However, such a function cannot and should not include any assessment of the harmonization of national norms with the Convention on the Law of the Sea. UN غير أنه لا يمكن ولا ينبغي أن تتضمن هذه المهمة أي تقييم لمواءمة القواعد الوطنية مع اتفاقية قانون البحار.
    70. Over the past 20 years, numerous national norms have been adopted with the aim of promoting the right to access information. UN 70 - على مدار فترة العشرين عاما الماضية، اعتُمد العديد من القواعد الوطنية بغية النهوض بالحق في الحصول على المعلومات.
    The code represents the Prison Service's national standards, towards which all prisons will, over time, be required to work. UN وتمثل المدونة القواعد الوطنية لدائرة السجون، وهي قواعد سيطلب الى جميع السجون بمرور الوقت العمل على تطبيقها.
    A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with international treaties directly applicable in internal law. UN وبناءً عليه، لا يمكن للقاضي البلجيكي أن يُطبّق القواعد الوطنية إلا إذا كانت متماشية مع أحكام المعاهدات الدولية الواجبة التطبيق بشكل مباشر في النظام القانوني الداخلي.
    Missions have adopted the guidelines to suit national regulations on permissible speed limits. UN واعتمدت البعثات المبادئ التوجيهية لمسايرة القواعد الوطنية المتعلقة بحدود السرعة المسموح بها.
    Annex I Parties are encouraged to report, to the extent possible, on the progress made in the establishment of national rules for taking local action against domestic non-compliance with emission reduction targets. UN وتُشجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الإبلاغ، قدر الإمكان، عن التقدم المحرز في وضع القواعد الوطنية لاتخاذ إجراءات محلية ضد عدم الامتثال الداخلي لأهداف خفض الانبعاثات.
    In particular, national rules concerning the interception of communications, searches, detention and deportation should be in strict conformity with the relevant Covenant provisions. UN ومن ذلك بالأخص، أن تكون القواعد الوطنية المتعلقة بمراقبة الاتصالات وعمليات التفتيش والاعتقال والترحيل مطابقة بصرامة لأحكام العهد ذات الصلة.
    In particular, national rules concerning the interception of communications, searches, detention and deportation should be in strict conformity with the relevant Covenant provisions. UN ومن ذلك بالأخص، أن تكون القواعد الوطنية المتعلقة بمراقبة الاتصالات وعمليات التفتيش والاعتقال والترحيل مطابقة بصرامة لأحكام العهد ذات الصلة.
    Because national rules can vary substantially, little attempt has been made in the past to integrate management accounting with financial accounting. UN وبالنظر إلى أن القواعد الوطنية قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً، فإنه قلما جرت محاولات في الماضي لدمج المحاسبة الإدارية مع المحاسبة المالية.
    – Ensure that national rules do not defeat an order for reparations. UN - " ضمان ألا تعوق القواعد الوطنية أمرا يقضي بجبر اﻷضرار " ؛
    It was agreed that the draft Guide should make it clear that the rule on dispatch was intended to supplement national rules on dispatch and not to displace them. UN واتفق على أن يوضح مشروع الدليل أن القاعدة المتعلقة باﻹرسال يقصد منها أن تكمل القواعد الوطنية المتعلقة باﻹرسال وليس أن تحل محلها.
    They should create simplified procedures for gaining access to information and appoint a focal point to assist in implementing national norms. UN ويجب عليها وضع إجراءات مبسطة للوصول إلى المعلومات، وتعيين مركز تنسيق للمساعدة في تنفيذ القواعد الوطنية.
    They should ensure that national norms reflect international norms and that both are applied and enforced through mechanisms that are open, accessible and effective. UN ويجب أن تكفل ظهور أثر القواعد الدولية في القواعد الوطنية وأن يطبق وينفذ كلاهما من خلال آليات واضحة ومتاحة وفعالة.
    national norms on equality in work and employment include the provisions of the Labour Code. UN وتشمل القواعد الوطنية في مجال تحقيق المساواة في العمل والعمالة مقتضيات قانون العمل.
    Assessment criteria and methods of inspection for optimized application of radiation protection in nuclear plants had been incorporated in the national programme of key technologies and research and development projects, and China's national standards on protection against radiation would be published soon. UN ومضت تقول إنه قد أدمجت في البرنامج الوطني للتكنولوجيات الأساسية ومشاريع البحث والتنمية معايير تقييم وطرق تفتيش من أجل التطبيق الأمثل للحماية من الإشعاع في المحطات النووية، وأنه ستنشر قريبا القواعد الوطنية للحماية من الإشعاع.
    A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with international treaties directly applicable in internal law. UN وبناءً عليه، لا يمكن للقاضي البلجيكي أن يُطبّق القواعد الوطنية إلا إذا كانت متماشية مع أحكام المعاهدات الدولية الواجبة التطبيق بشكل مباشر في النظام القانوني الداخلي.
    Developing countries continued to strengthen their efforts to reform national regulations on foreign investment and to pursue foreign investment proactively. UN 57- وظلت البلدان النامية تعزز جهودها لإصلاح القواعد الوطنية بشأن الاستثمار الأجنبي وتنشد الاستثمار الأجنبي بشكل فعال المنحى.
    At the same time, international negotiations for FDI liberalization have further stimulated countries to introduce changes unilaterally in their national laws, even before such changes were required by international commitments, thus exemplifying the interaction between national and international rules. UN وفي الوقت نفسه، فإن المفاوضات الدولية المتعلقة بتحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد حفﱠزت أيضاً البلدان على إدخال تغيرات من جانب واحد في قوانينها الوطنية، حتى قبل أن تتطلب الالتزامات الدولية إدخال مثل هذه التغيرات، ومن ثم كانت مثالاً للتفاعل بين القواعد الوطنية والقواعد الدولية.
    By early 1997, Guam had lost roughly 2,000 civilian jobs since the 1995 national base realignment and closures initiative, which largely affected the Navy. UN ومنذ أن اتخذت في عام ١٩٩٥ مبادرة إعادة تنظيم القواعد الوطنية وإغلاقها، فقدت غوام حتى بداية عام ١٩٩٧، ٠٠٠ ٢ وظيفة مدنية، وقد شمل ذلك البحرية بقدر كبير.
    It also enables national authorities to access each others' national databases through designated officials, while always remaining in control of their own national criminal data. UN كما تمكّن أيضا السلطات الوطنية من الوصول إلى القواعد الوطنية لبعضها البعض من خلال مسؤولين معينين، في الوقت الذي تبقى فيه هذه السلطات متحكمة بشكل دائم في البيانات الجنائية الوطنية الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد