ويكيبيديا

    "القواعد هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rules is
        
    • Rules was
        
    • the Rules would
        
    THE ONLY PERSON PLAYING BY THE Rules is YOU. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يلعب حسب القواعد هو أنت
    The assertion made in the report that UPDF Commanders can contravene the Rules is simply absurd. UN والتأكيد الوارد في التقرير بأن قادة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية يمكن أن تنتهك تلك القواعد هو تأكيد سخيف.
    Maybe this whole system of Rules is wrong. Open Subtitles ربما هذا النظام برمته من القواعد هو الخطأ
    The purpose of such Rules is to avoid the misuse of the change mechanism as a means for achieving an overall financial balance that bears no relation to the one contemplated in the original project agreement. UN والغرض من تلك القواعد هو تجنب إساءة استخدام آلية التغيير على أنها وسيلة لتحقيق توازن مالي شامل لا علاقة له بالتوازن المالي الذي توخاه اتفاق المشروع الأصلي.
    However the intention of this paragraph of the Rules was to ensure that a party must clearly know that it is consenting to ODR when it enters into an online contract. UN بيد أنَّ القصد من هذه الفقرة في القواعد هو التأكُّد من وجوب أن يعلم الطرف بوضوح أنَّه يوافق على إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر عندما يبرم عقدا بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    The basic principle of the Rules is non-discrimination. UN 36- والمبدأ الأساسي لهذه القواعد هو عدم التمييز.
    The aim of these Rules is to achieve a more rapid and qualitatively improved processing of cases and matters in which persons under 18 are suspected of offences. UN والهدف من هذه القواعد هو زيادة سرعة معالجة القضايا والمسائل التي يُشتبه فيها بقيام أحداث دون سن الثامنة عشرة بارتكاب جرائم، وتحسين هذه المعالجة من الناحية النوعية.
    And one part of the Rules is when it's okay to start seeing other people, and I think that time is gonna come up soon for either one of us, and I think it's important that when one of us does see someonelse, Open Subtitles وأحد أجزاء هذه القواعد هو عند الموافقة على مقابلة أشخاص آخرين، وأعتقد أن ذلك الوقت سوف يأتي قريبا لأحدنا، وأظن أنه من المهم عند رؤية احدنا لشخص ما آخر،
    15. The purpose of these Rules is to ensure that girls, boys, women and men with disabilities, as citizens of their societies, may exercise the same rights and obligations as others. UN ١٥ - والغرض من هذه القواعد هو أن تكفل لﻷشخاص المعوقين، فتيات وفتيانا ونساء ورجالا، بوصفهم مواطنين في مجتمعاتهم، إمكانية ممارسة ما يمارسه غيرهم من حقوق والتزامات.
    The purpose of such Rules is to avoid the misuse of the change mechanism as a means for achieving an overall financial balance that bears no relation to the one contemplated in the original project agreement. UN والغرض من تلك القواعد هو تجنب إساءة استخدام آلية التغيير بصفة وسيلة لتحقيق توازن مالي شامل لا علاقة له بالتوازن المالي الذي توخاه اتفاق المشروع اﻷصلي .
    15. The purpose of the Rules is to ensure that girls, boys, women and men with disabilities, as members of their societies, may exercise the same rights and obligations as others. UN ١٥ - والغرض من هذه القواعد هو أن تكفل لﻷشخاص المعوقين، فتيات وفتيانا ونساء ورجالا، بوصفهم مواطنين في مجتمعاتهم، إمكانية ممارسة ما يمارسه غيرهم من حقوق والتزامات.
    UNOPS current target date for the promulgation of the Rules is December 1995. UN والتاريخ الذي يستهدفه في الوقت الراهن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لﻹعلان عن هذه القواعد هو كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The problem with exceptions to Rules is the line-drawing. Open Subtitles مشكلة شواذ القواعد هو الحد
    The Panel takes this opportunity to emphasise that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission and the Panel of evidence that must go to both causation and quantum. UN 40- وينتهز الفريق هذه الفرصة ليؤكد أن الأمر المطلوب من صاحب المطالبة بموجب المادة 35(3) من القواعد هو أن يقدم إلى اللجنة والفريق أدلة مقنعة يجب أن تتناول أسباب الخسارة ومبلغها على السواء.
    The Panel takes this opportunity to emphasize that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission and the Panel of persuasive evidence that must go to both causation and quantum. UN 47- وينتهز الفريق هذه الفرصة ليؤكد أن الأمر المطلوب من صاحب المطالبة بموجب المادة 35(3) من القواعد هو أن يقدم إلى اللجنة والفريق أدلة مقنعة يجب أن تتناول أسباب الخسارة ومبلغها على السواء.
    Because the nature of a Bond regulated by these Rules is that the obligations of the parties are related directly to and depend upon the obligations of the parties arising under the Contract, the Rules do not contain detailed provisions dealing with documentary requirements or the problem of unfair calling. UN وبما أن طبيعة سند الضمان الذي تحكمه هذه القواعد هو أن تكون التزامات اﻷطراف متصلة اتصالا مباشرا بالتزامات اﻷطراف الناشئة بموجب العقد ومعتمدة عليها ، فإن هذه القواعد لا تتضمن أحكاما مفصلة تتناول المتطلبات المستندية أو مشكلة المطالبة الجائرة .
    The Panel takes this opportunity to emphasise that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission of evidence that must go to both causation and quantum. UN 23- ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليؤكد أن ما يطلب من صاحب المطالبة بموجب المادة 35(3) من القواعد هو تقديم أدلة إلى اللجنة تثبت العلاقة السببية والمقدار.
    The Panel takes this opportunity to emphasise that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission of evidence that must go to both causation and quantum. UN 23- ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليؤكد أن ما يطلب من صاحب المطالبة بموجب المادة 35(3) من القواعد هو تقديم أدلة إلى اللجنة تثبت العلاقة السببية والمقدار.
    The Panel takes this opportunity to emphasise that what is required of a claimant by article 35(3) of the Rules is the presentation to the Commission of evidence that must go to both causation and quantum. UN 23- ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليؤكد أن ما يطلب من صاحب المطالبة بموجب المادة 35(3) من القواعد هو تقديم أدلة إلى اللجنة تثبت العلاقة السببية والمقدار.
    59. In response, it was said that notwithstanding the importance of consistency with other UNCITRAL instruments, the purpose of defining the terms " claimant " and " respondent " in the Rules was to make clear which party was initiating the ODR proceedings. UN 59- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الاتِّساق مع صكوك الأونسيترال الأخرى هو أمر مهم، لكن الغرض من تعريف تعبيرَي " المدَّعي " و " المدَّعى عليه " في القواعد هو توضيح مَن هو الطرف المستَهِل لإجراءات التسوية الحاسوبية.
    The appropriate words for the French version of the Rules would be " de plein droit " . UN ورئي أن التعبير المناسب في النسخة الفرنسية من القواعد هو " de plein droit " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد