In this context, the importance of rules and procedures to update refugee registers was stressed. | UN | وتم التشديد في هذا الصدد على أهمية القواعد والاجراءات الخاصة باستكمال سجلات اللاجئين. |
∙ ECLAC approved one inter-agency transfer of staff within the relevant rules and procedures. | UN | ● وافقت اللجنـة على نقـل موظف واحــد فيما بين الوكالات في إطار القواعد والاجراءات ذات الصلة. |
However, within the United Nations Secretariat, most rules and procedures are not conducive to rapid response. | UN | غير أن معظم القواعد والاجراءات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لا تؤدي إلى استجابة سريعة. |
rules and procedures should be objective and clear so as to ensure fairness, impartiality and timely action by the regulatory agency. | UN | وينبغي أن تكون القواعد والاجراءات موضوعية وواضحة لضمان العدل والنزاهة والتصرف في الوقت المناسب من جانب هيئة الرقابة التنظيمية. |
The Administration should work out a time schedule for implementing those recommendations which required amendments of the rules and procedures. | UN | وعلى الادارة أن تضع جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات التي تتطلب إدخال تعديلات على القواعد والاجراءات. |
The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. | UN | ويسر الوحدة اسداء المشورة بشأن هذه القواعد والاجراءات الداخلية. |
A much more comprehensive review to create a more coherent, simplified and easily updated body of rules and procedures is under way. | UN | ويجري القيام باستعراض أكثر شمولا لوضع مجموعة من القواعد والاجراءات تتسم بمزيد من الاتساق والبساطة ويسهل استكمالها. |
A detailed review of such rules and procedures in the areas of personnel administration, finance and procurement is already under way. | UN | ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء. |
The rules and procedures to be set in place will provide for mechanisms to assist in and monitor the implementation of the new measures. | UN | وستنص القواعد والاجراءات المقرر وضعها على آليات للمساعدة في تنفيذ التدابير الجديدة ورصد تنفيذها. |
It therefore opposed any unilateral initiative which contravened established rules and procedures. | UN | ولذلك يعارض كل مبادرة من جانب واحد تتعارض مع القواعد والاجراءات القائمة. |
Sexual harassment should not be omitted from the recommended legislation or administrative rules and procedures. | UN | ولا ينبغي استبعاد المضايقات الجنسية من التشريع الموصى به بشأن القواعد والاجراءات اﻹدارية. |
The analysis also highlighted the fact that rules and procedures are affected by decisions and processes in the broader context of strategy formulation and programming exercises. | UN | كما أبرز التحليل أن القواعد والاجراءات تتأثر بالقرارات والعمليات في السياق اﻷعم لعمليات إعداد الاستراتيجيات والبرمجة. |
rules and procedures are tools, not objects in themselves. | UN | إن القواعد والاجراءات هي أدوات ولكنها ليست أغراضا بحد ذاتها. |
The question is whether it is possible to apply to the latter case the existing standard rules and procedures of accounting. | UN | والمسألة هنا هي ما إذا كان في اﻹمكان تطبيق القواعد والاجراءات الموحدة الحالية على الحالة اﻷخيرة. |
The legal rules and procedures which govern the Commission's activities have been drawn up and approved. | UN | وتم وضع وإقرار القواعد والاجراءات القانونية التي تنظم أنشطة اللجنة. |
The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. | UN | وسيسعد الوحدة أن تسدي مشورة بشأن هذه القواعد والاجراءات الداخلية. |
The analysis also focused on the fact that the key areas for harmonization should involve the rules and procedures concerned with strategy formulation, programming and programme implementation. | UN | كما ركز التحليل على ضرورة تضمين المجالات الرئيسية للمواءمة القواعد والاجراءات المتعلقة بإعداد الاستراتيجيات والبرمجة وتنفيذ البرامج. |
A significant effort is being made to achieve harmonization and simplification of rules and procedures guiding operational activities for development, including evaluation and management audit. | UN | ويجري بذل جهد هام لتحقيق تنسيق وتبسيط القواعد والاجراءات التي تسترشد بها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك دراسة التقييم والادارة. |
In the course of this work, it was recognized that the development of a common manual should be part of a larger process aimed at simplifying and harmonizing rules and procedures. | UN | وفي أثناء هذا العمل، كان هناك تسليم بأن وضع دليل مشترك ينبغي أن يكون جزءا من عملية أكبر ترمي الى تبسيط وتنسيق القواعد والاجراءات. |
Headquarters should review the rules and procedures governing those operations and reduce to a minimum red tape and bureaucratic requirements; unnecessary central reporting requirements should be eliminated. | UN | وينبغي أن يستعرض المقر القواعد والاجراءات المنظمة لتلك العمليات، وأن يقلل الاجراءات الروتينية والمتطلبات البيروقراطية إلى أدنى حد؛ كما ينبغي الغاء متطلبات الابلاغ المركزي التي لا داعي لها. |