ويكيبيديا

    "القواعد والاجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules and procedures
        
    In this context, the importance of rules and procedures to update refugee registers was stressed. UN وتم التشديد في هذا الصدد على أهمية القواعد والاجراءات الخاصة باستكمال سجلات اللاجئين.
    ∙ ECLAC approved one inter-agency transfer of staff within the relevant rules and procedures. UN ● وافقت اللجنـة على نقـل موظف واحــد فيما بين الوكالات في إطار القواعد والاجراءات ذات الصلة.
    However, within the United Nations Secretariat, most rules and procedures are not conducive to rapid response. UN غير أن معظم القواعد والاجراءات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لا تؤدي إلى استجابة سريعة.
    rules and procedures should be objective and clear so as to ensure fairness, impartiality and timely action by the regulatory agency. UN وينبغي أن تكون القواعد والاجراءات موضوعية وواضحة لضمان العدل والنزاهة والتصرف في الوقت المناسب من جانب هيئة الرقابة التنظيمية.
    The Administration should work out a time schedule for implementing those recommendations which required amendments of the rules and procedures. UN وعلى الادارة أن تضع جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات التي تتطلب إدخال تعديلات على القواعد والاجراءات.
    The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. UN ويسر الوحدة اسداء المشورة بشأن هذه القواعد والاجراءات الداخلية.
    A much more comprehensive review to create a more coherent, simplified and easily updated body of rules and procedures is under way. UN ويجري القيام باستعراض أكثر شمولا لوضع مجموعة من القواعد والاجراءات تتسم بمزيد من الاتساق والبساطة ويسهل استكمالها.
    A detailed review of such rules and procedures in the areas of personnel administration, finance and procurement is already under way. UN ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء.
    The rules and procedures to be set in place will provide for mechanisms to assist in and monitor the implementation of the new measures. UN وستنص القواعد والاجراءات المقرر وضعها على آليات للمساعدة في تنفيذ التدابير الجديدة ورصد تنفيذها.
    It therefore opposed any unilateral initiative which contravened established rules and procedures. UN ولذلك يعارض كل مبادرة من جانب واحد تتعارض مع القواعد والاجراءات القائمة.
    Sexual harassment should not be omitted from the recommended legislation or administrative rules and procedures. UN ولا ينبغي استبعاد المضايقات الجنسية من التشريع الموصى به بشأن القواعد والاجراءات اﻹدارية.
    The analysis also highlighted the fact that rules and procedures are affected by decisions and processes in the broader context of strategy formulation and programming exercises. UN كما أبرز التحليل أن القواعد والاجراءات تتأثر بالقرارات والعمليات في السياق اﻷعم لعمليات إعداد الاستراتيجيات والبرمجة.
    rules and procedures are tools, not objects in themselves. UN إن القواعد والاجراءات هي أدوات ولكنها ليست أغراضا بحد ذاتها.
    The question is whether it is possible to apply to the latter case the existing standard rules and procedures of accounting. UN والمسألة هنا هي ما إذا كان في اﻹمكان تطبيق القواعد والاجراءات الموحدة الحالية على الحالة اﻷخيرة.
    The legal rules and procedures which govern the Commission's activities have been drawn up and approved. UN وتم وضع وإقرار القواعد والاجراءات القانونية التي تنظم أنشطة اللجنة.
    The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. UN وسيسعد الوحدة أن تسدي مشورة بشأن هذه القواعد والاجراءات الداخلية.
    The analysis also focused on the fact that the key areas for harmonization should involve the rules and procedures concerned with strategy formulation, programming and programme implementation. UN كما ركز التحليل على ضرورة تضمين المجالات الرئيسية للمواءمة القواعد والاجراءات المتعلقة بإعداد الاستراتيجيات والبرمجة وتنفيذ البرامج.
    A significant effort is being made to achieve harmonization and simplification of rules and procedures guiding operational activities for development, including evaluation and management audit. UN ويجري بذل جهد هام لتحقيق تنسيق وتبسيط القواعد والاجراءات التي تسترشد بها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك دراسة التقييم والادارة.
    In the course of this work, it was recognized that the development of a common manual should be part of a larger process aimed at simplifying and harmonizing rules and procedures. UN وفي أثناء هذا العمل، كان هناك تسليم بأن وضع دليل مشترك ينبغي أن يكون جزءا من عملية أكبر ترمي الى تبسيط وتنسيق القواعد والاجراءات.
    Headquarters should review the rules and procedures governing those operations and reduce to a minimum red tape and bureaucratic requirements; unnecessary central reporting requirements should be eliminated. UN وينبغي أن يستعرض المقر القواعد والاجراءات المنظمة لتلك العمليات، وأن يقلل الاجراءات الروتينية والمتطلبات البيروقراطية إلى أدنى حد؛ كما ينبغي الغاء متطلبات الابلاغ المركزي التي لا داعي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد