ويكيبيديا

    "القواعد والقيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • norms and values
        
    • rules and values
        
    The market economy system, and its diverse avatars were debated from the viewpoint of the moral norms and values the system reflects, propagates, implements or threatens. UN وتمت مناقشة نظام الاقتصاد السوقي ومختلف الأشكال التي يتجسد فيها من وجهة نظر القواعد والقيم الأخلاقية.
    Such beliefs, traditions or practices have no foundation or roots in religion, in letter or in spirit, and more often than not they contradict the very norms and values professed and advocated by different religions. UN وليس لمثل هذه المعتقدات أو التقاليد أو الممارسات أساس أو جذور في الدين، لا نصاً ولا روحاً، وهي تتناقض في غالبية الحالات مع القواعد والقيم التي تعترف بها مختلف الأديان وتدعو إليها.
    It also renders invisible women's agency in both reproducing and challenging dominant cultural norms and values. UN وتحجب أيضا إمكانات المرأة فيما يتصل باستنساخ القواعد والقيم الثقافية السائدة والطعن فيها.
    Sixty-five years on, the world can no longer be run by the same rules and values that prevailed at the Bretton Woods Conference. UN وبعد 65 عاما، لا يمكن إدارة العالم بنفس القواعد والقيم التي سادت في مؤتمر بريتون وودز.
    Reforming the United Nations will also require sharing common rules and values, and it will have to include non-governmental organizations, the private sector and multilateral agencies. UN وسيقتضي إصلاح الأمم المتحدة كذلك اعتناق القواعد والقيم المشتركة، ولا بد أن يشمل المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والوكالات متعددة الأطراف.
    They can also play a key role in shifting social norms and values, change behaviours related to the management and use of natural resources, and support green production and consumption patterns. UN ويمكن أيضا أن تكتسب دورا رئيسيا في إحداث تحول في القواعد والقيم الاجتماعية، وأن تغير السلوكيات المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية واستخدامها، وتدعم أنماط الإنتاج والاستهلاك الأخضر.
    In established democracies, increasingly low voter turnout as well as racist and xenophobic movements tend to threaten democratic norms and values. UN ففي الديمقراطيات الراسخة هناك ما يهدد القواعد والقيم الديمقراطية من ازدياد الميل إلى قلة الإقبال على التصويت ومن الحركات العرقية وكراهية الأجانب.
    They should also seek to inculcate humane norms and values, which are necessary to overcome the violence and hatred which persist throughout the world. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى غرس القواعد والقيم الإنسانية اللازمة للتغلب على العنف والكراهية اللذين ما زالا مستمرين في جميع أنحاء العالم.
    Besides, this has to be achieved against the background of cultural practices and traditions that are substantially influenced by patriarchal norms and values. They should also be taken into account. UN إلا أنه يتعين العمل في ظل خلفية من التقاليد والممارسات الثقافية تتحكم فيها القواعد والقيم القائمة على السلطة الأبوية، التي يجب أيضا مراعاتها.
    The process of instilling norms and values of gender equality was an ongoing one, and several important bills in this area were at different stages of the legislative process. UN وما زالت عملية غرس القواعد والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين مستمرة، وثمة مشاريع عديدة وهامة بقوانين هي اﻵن في المراحل المختلفة من العملية التشريعية.
    norms and values in most societies are still far from being gender neutral and the status of women in general is not yet equal to that of men. UN ولا تزال القواعد والقيم في معظم المجتمعات أبعد ما تكون عن الحياد الجنساني ووضع المرأة فيها عموما ليس مكافئا لوضع الرجل بعد.
    Among those norms and values were the rule of law and respect for international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and fundamental freedoms. UN ومن بين تلك القواعد والقيم سيادة القانون واحترام القانون الدولي، ولا سيما حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني والحريات الأساسية.
    The recent episodes of corruption, I believe, are rooted in the division, beginning in 1967, of two altogether distinct sets of norms and values. On the one hand, the moral and jurisdictional principles of the democratic state have continued to be applied in Israel in accordance with the tradition of the rule of law. News-Commentary أعتقد أن قضايا الفساد الأخيرة ترجع إلى الانقسام الذي بدأ في العام 1967 بين مجموعتين منفصلتين من القواعد والقيم. فمن ناحية استمرت الأخلاق والمبادئ القضائية للدولة الديمقراطية في حكم إسرائيل بما يتفق مع تقليد حكم القانون. ومن ناحية أخرى نشأ في المناطق الفلسطينية، وعلى نحو تدريجي، نظام جديد للقيم.
    Since the entry into force of the Constitution on 15 June, moreover, the Republic of Kosovo possesses a legislative framework that conforms to European norms and values and provides a framework for protecting all communities living in Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تملك جمهورية كوسوفو، منذ أن دخل الدستور حيز النفاذ في 15 حزيران/يونيه، إطارا تشريعيا يتماشى مع القواعد والقيم الأوروبية ويوفر إطارا لحماية جميع المجتمعات التي تعيش في كوسوفو.
    The workshop also provided an opportunity for the United Nations, international and national development organizations and people of African descent to discuss poverty-reduction strategies based on the norms and values established under international human rights law. UN كما يسرت حلقة العمل حوار الأمم المتحدة والهيئات الإنمائية الدولية والوطنية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر في ظل حقوق الإنسان وعلى أساس القواعد والقيم المكرسة في التشريع الدولي ذي الصلة.
    One fifth of all responding countries reported that their delinquency prevention programmes took into consideration that youthful behaviour or conduct that did not conform to overall social norms and values was often part of the maturation and growth process and tended to disappear spontaneously with the transition to adulthood. UN وأفاد خُمس البلدان المجيبة بأن برامجها الخاصة بمنع الجنوح نظرت الى تصرف اﻷحداث أو سلوكهم غير المتفق مع القواعد والقيم الاجتماعية العامة على أنه في كثير من اﻷحيان جزء من عملية النضج والنمو ، وأنه يميل الى الزوال التلقائي بعد الانتقال الى مرحلة البلوغ .
    The MYFF output of increased information on gender issues captures one approach to addressing gender discrimination: reinforcing behavioural norms and values that promote gender equality and women's empowerment. UN 53 - ينصب ناتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات لزيادة المعلومات عن المسائل الجنسانية على نهج لمعالجة التمييز الجنساني: تعزيز القواعد والقيم السلوكية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Activities were also carried out under an agreement with the TSJE to provide civic training for women in the framework of democratic norms and values, and women were encouraged to register as electors and exercise their voting rights. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأنشطة، بموجب اتفاق مع المحكمة العليا للقضاء الانتخابي، لتوفير التدريب المدني للنساء في إطار القواعد والقيم الديمقراطية، وتشجيع قيد النساء في جداول الناخبين، وممارسة الحق في التصويت.
    This judgement seems harsh, unfairly overlooking the efforts made and results achieved in bringing national legislation into line with rules and values inspired by international standards. UN وتبدو هذه الملاحظة قاسية، فهي لا تعرض بإنصاف الجهود والنتائج التي تم التوصل إليها في مجال تكييف التشريعات الوطنية مع القواعد والقيم المستوحاة من المعايير الدولية.
    These clients seem to feel sexual and psychological pleasure from the knowledge that they are breaking the law, flouting the moral codes they have been taught, or in some way transgressing rules and values and getting away with it; UN ويبدو أن هؤلاء الزبائن يتلذذون جنسيا ونفسيا من معرفتهم بأنهم ينتهكون القانون، ويدوسون على السنن اﻷخلاقية التي لُقنوها أو يخرقون بشكل من اﻷشكال القواعد والقيم ويفلتون من الحساب؛
    Such new production arrangements would, fundamentally, be based on the same rules and values as the limited LEU storage concepts. UN وتستند ترتيبات الإنتاج الجديدة هذه أساسا إلى نفس القواعد والقيم التي تقوم عليها مفاهيم التخزين المحدود لليورانيوم المنخفض التخصيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد