d) Analysis and harmonization of rules and regulations that protect the rights of people with disabilities; | UN | (د) تحليل ومواءمة القواعد واللوائح التي تحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
67. The Minister said the Government had rescinded rules and regulations that were considered to have impeded freedom of press and has withdrawn the provision of arrest for defamation from the Code of Criminal Procedure. | UN | 67- وقالت الوزيرة إن الحكومة ألغت القواعد واللوائح التي كانت تعتبر بمثابة عراقيل لحرية الصحافة وأزالت كذلك من قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بالتوقيف بسبب القذف. |
As a " framework law " , the UNCITRAL Model Procurement Law sets out the essential minimum content of an effective procurement system, but does not set forth all rules and regulations that may be necessary to implement procurement procedures, as it is envisioned that enacting States will issue procurement regulations that may take into account specific and possibly changing national circumstances. | UN | ويحدد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء، بصفته " قانونا إطاريا " ، المحتوى الأدنى اللازم لنظام اشتراء فعال، ولكنه لا يبين كافة القواعد واللوائح التي قد تكون ضرورية لتنفيذ إجراءات الاشتراء، لأنه يُرتأى أن تقوم الدول المشترعة بإصدار لوائح اشتراء قد تراعي ظروفا وطنية محددة وربما متغيرة. |
16. In addition, clarification was sought regarding the rules and regulations governing the hiring of outside expertise and whether the Office could hire experts independently, or whether prior approval by the General Assembly or by a specialized committee was required. | UN | 16 - وطُلب بالإضافة إلى ذلك إيضاح القواعد واللوائح التي تحكم عملية الاستعانة بالخبرات الخارجية واستفسر عن ما إذا كان يحق للمكتب أن يستعين تلقائيا بالخبراء أم أنه يلزم الحصول مسبقا على موافقة الجمعية العامة أو أي لجنة مستقلة. |
Mr. AL ANSARI (Kuwait) said that for paragraph 1 (c) he would prefer option 1, with the words “of legal systems” replaced by “and from rules and regulations which constitute the legal systems”. | UN | ١٦ - السيد اﻷنصاري )الكويت( : قال انه يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( مع الاستعاضة عن عبارة " للنظم القانونية " بحيث يحل محلها " ومن القواعد واللوائح التي تشكل النظم القانونية " . |
A number of proposals have been put forward by the various Member States for a review of the rules and regulations governing United Nations finances. | UN | وتقدمت دول أعضاء مختلفة بعـدد مـن المقترحـات لاستعــراض القواعد واللوائح التي تنظم النواحي المالية لﻷمم المتحدة. |
What are the rules and regulations governing the use of weapons by the police and security forces? Have there been any violations of these rules and regulations and, if so, what measures, if any, have been taken to prevent their recurrence? | UN | ما هي القواعد واللوائح التي تحكم استخدام اﻷسلحة من جانب قوات الشرطة واﻷمن؟ هل حدثت أي انتهاكات لهذه القواعد واللوائح، وإذا حدث ذلك ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لمنع تكرارها؟ |
Related to the question of how issues related to international standards for the introduction of alternatives to HFCs might be addressed, it was suggested that parties as well as industry stakeholders might wish to consider using the compendium of rules and regulations that had been compiled by UNEP to address some of the issues. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الكيفية التي يمكن أن تُعالج بها المسائل المتعلقة بالمعايير الدولية الخاصة باستحداث بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية، أُشير إلى أن الأطراف، فضلاً عن أصحاب المصلحة في الدوائر الصناعية قد يرغبون في النظر في استخدام مجموعة القواعد واللوائح التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة بعض هذه المسائل. |
The strengths of UN-Women were in programme interventions that facilitate the enactment of laws at the country level and in implementing rules and regulations that advance compliance with international standards for women, such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and Security Council resolution 1325 (2000). | UN | وتتمثل مواطن قوة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تدخلات برنامجية تسهل سن القوانين على المستوى القطري وتنفيذ القواعد واللوائح التي تعزز الامتثال للمعايير الدولية الصادرة بشأن المرأة، مثل تلك الصادرة عن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
398. In addition, clarification was sought regarding the rules and regulations governing the hiring of outside expertise and whether OIOS could hire experts independently, or whether prior approval by the General Assembly or by a specialized committee was required. | UN | 398 - وطُلب بالإضافة إلى ذلك إيضاح القواعد واللوائح التي تحكم عملية الاستعانة بالخبرات الخارجية واستفسر عن ما إذا كان يحق للمكتب أن يستعين تلقائيا بالخبراء أم أنه يلزم الحصول مسبقا على موافقة الجمعية العامة أو أي لجنة مستقلة. |
As such, there is a need for clear definitions for IPs distinct from other arrangements, in order to differentiate implementation modalities from one another and, more importantly, have clarity on what sets of rules and regulations apply to the respective implementation arrangements in a given situation. | UN | ومن ثم تبرز الحاجة إلى وضع تعاريف واضحة لشركاء التنفيذ تختلف عن تعاريف الترتيبات الأخرى، بغية تمييز أساليب التنفيذ عن بعضها البعض، والأهم من ذلك توضيح مجموعات القواعد واللوائح التي تنطبق على مختلف ترتيبات التنفيذ في حالة معينة. |
(b) Identify those aspects of the rules and regulations which would require change or adaptation for use by the International Criminal Court, taking into account the Rome Statute, the draft Rules of Procedure and Evidence and other ancillary documents finalized in accordance with resolution F; | UN | (ب) تحديد جوانب القواعد واللوائح التي قد يلزم تغييرها أو تعديلها لتطبيقها في المحكمة الجنائية الدولية، مع مراعاة نظام روما الأساسي ومشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وغيرهما من الوثائق المكملة التي وضعت في شكلها النهائي بمقتضى القرار واو؛ |
In that connection, his country had adopted a strategy based on the modernization of the information and communications infrastructure, the organization of the rules and regulations governing the sector, and the development of human resources, both on the basis of training and through the establishment of 10 specialized technological parks by the year 2010. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن بلده اعتمد استراتيجية تقوم على تحديث الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات، وتنظيم القواعد واللوائح التي تحكم هذا القطاع، وتنمية الموارد البشرية، سواء على أساس التدريب أو من خلال الانتهاء من إنشاء 10 مجمعات تكنولوجية متخصصة بحلول عام 2010. |
(c) In the light of the adoption of the Militia Act of 18 April 1991 and of the Act on the Institutions and Bodies that Administer Punishment in the Form of Deprivation of Liberty of 21 June 1993, please clarify what are the rules and regulations governing the use of weapons by the militia and security forces (see paras. 81 to 82 and 140 of the report). | UN | )ج( في ضوء اعتماد قانون الميلشيات الصادرة في ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩١ وقانون المؤسسات والهيئات التي تفرض عقوبات تأخذ شكلاً سالباً للحرية الصادرة في ١٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، رجاء توضيح القواعد واللوائح التي تحكم استخدام اﻷسلحة من جانب الميلشيات وقوات اﻷمن )انظر الفقرات ١٨ و٢٨ و٠٤١ من التقرير(؟ |