It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
He stressed that such negative stereotypes had particularly detrimental effects on minorities and with regard to religious or belief communities. | UN | وأكد أن هذه القوالب النمطية السلبية تفضي على وجه الخصوص إلى تضرر الأقليات والطوائف التي تؤمن بدين أو معتقد معين. |
On the one hand, they may hope that school education can contribute to dispelling negative stereotypes and prejudices from which they may personally suffer. | UN | فمن جهة، يعقد هؤلاء الأفراد الأمل على أن تساهم المدرسة في إزالة القوالب النمطية السلبية والأفكار المسبقة التي قد يعانون منها شخصياً. |
It was noted that efforts should be strengthened to eliminate negative stereotyping in the process of recruitment. | UN | ولوحظ أنه ينبغي تعزيز جهود القضاء على القوالب النمطية السلبية في عملية التوظيف. |
negative stereotypes about old age and overt or subtle age discrimination remain prevalent. | UN | ولا تزال القوالب النمطية السلبية بشأن كبار السن وحالات التمييز الظاهر أو الخفي بسبب السن سائدة. |
negative stereotypes of ageing and of older persons as frail dependent members are still prevalent. | UN | ولا تزال تنتشر القوالب النمطية السلبية بشأن الشيخوخة وكبار السن بوصفهم معالين ضعفاء. |
Measures taken by the educational institutions to eliminate negative stereotypes | UN | التدابير التي اتخذتها المؤسسات التعليمية للقضاء على القوالب النمطية السلبية |
In many situations, the national curriculum either ignores indigenous peoples or reinforces negative stereotypes. | UN | وفي حالات كثيرة، فإن المناهج الدراسية الوطنية إما أنها تتجاهل الشعوب الأصلية أو تعزِّز القوالب النمطية السلبية. |
Some States indicated a need to overcome negative stereotypes of indigenous cultures and languages in order to preserve and promote their use. | UN | وأشارت بعض الدول إلى ضرورة التغلب على القوالب النمطية السلبية المتعلقة بثقافات ولغات الشعوب الأصلية بغية الحفاظ عليها وتشجيع استخدامها. |
The Working Group recognizes that education plays a significant role in eliminating racial and negative stereotypes. | UN | ويعترف الفريق العامل بأن التعليم يؤدي دوراً مهماً في القضاء على القوالب النمطية السلبية والعنصرية. |
Teachers frequently had little knowledge of the history of Sinti and Roma, and perpetuated negative stereotypes. | UN | وغالباً ما لا يكون المدرسون ملمين بتاريخ هاتين الطائفتين، مما يؤدي إلى إدامة القوالب النمطية السلبية السائدة عنهما. |
The Committee is also concerned at the prevalent negative stereotypes regarding the roles of women in society. | UN | كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع. |
negative stereotypes and prejudices | UN | القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة |
The Committee is also concerned at the prevalent negative stereotypes regarding the roles of women in society. | UN | كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع. |
Eradication of negative stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القضاء على القوالب النمطية السلبية والممارسات الثقافية المتسمة بالتمييز |
negative stereotypes and prejudices | UN | القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة |
In her view, lowering standards could serve to reinforce negative stereotypes about women. | UN | وفـي نظرها، فإن تخفيض المعايير قد يعمل على تعزيز القوالب النمطية السلبية بشأن المرأة. |
negative stereotypes have discouraged some women from such roles. | UN | وتثبط القوالب النمطية السلبية بعض النساء عن الاضطلاع بهذه اﻷدوار. |
Furthermore, the Ministry of Culture had supported projects aimed at combating negative stereotyping of women since 2003. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد دعمت وزارة الثقافة مشاريع ترمي إلى مكافحة تكوين القوالب النمطية السلبية للنساء منذ سنة 2003. |
This has long-term health impacts and advertisers often capitalize on and reinforce negative gender stereotypes to promote their product. | UN | ولهذا تأثيرات صحية طويلة المدى ويفيد المعلنون دائما من القوالب النمطية السلبية لنوع الجنس ويعززونها لترويج منتجاتهم. |
The objective of advocacy is to further deepen the Lao multi-ethnic people's perception about gender role in Lao society. Therefore, once prosperity has spread over to rural areas, negative stereotypical practices would gradually vanish. | UN | والغرض من الدعوة زيادة تعميق منظور شعب لاو المتعدد الأعراق بشأن الأدوار الجنسانية في مجتمع لاو، ولذلك فبمجرد انتشار الرخاء في المناطق الريفية، ستختفي تدريجيا ممارسات القوالب النمطية السلبية. |