Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز. |
Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز. |
other laws that protect the safety and other rights of workers include: the Occupational Safety and Health Act; National Social Security Fund Act; Workers Compensation Act; and the Labour Disputes and Settlement Act. | UN | ومن القوانين الأخرى التي تحمي سلامة العاملين وغير ذلك من الحقوق قانون السلامة والصحة المهنيتين؛ وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛ وقانون تعويض العمال؛ وقانون المنازعات العمالية وتسويتها. |
The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. | UN | وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة. |
The provisions of the Civil Code and of other laws which establish a status for women lower to that of men must be amended. | UN | وينبغي تعديل أحكام القانون المدني فضلا عن القوانين الأخرى التي تعطي المرأة مركزا أدنى من مركز الرجل. |
95. The Government Bill (94/1993 vp) on the amendments of the Penal Code and a number of other Acts constituting the second phase of the comprehensive reform of the penal legislation proposes penalization of propaganda for war (chap. 12, art. 2). | UN | ٥٩- يقترح مشروع القانون الحكومي )94/1993vp( بشأن إدخال تعديلات على قانون العقوبات وعلى عدد من القوانين اﻷخرى التي تشكل المرحلة الثانية من الاصلاح الشامل للتشريع الجنائي فرض عقوبات على الدعاية للحرب )الفصل ٢١، المادة٢(. |
In particular, the Committee is concerned that the Magna Carta for Women Bill, the Marital Infidelity Bill and several other bills aimed at amending the Family Code, the Civil Code and the Revised Penal Code are still pending. | UN | واللجنة يساورها القلق، بصفة خاصة، لأنه لم يصدر حتى الآن قانون الميثاق الأكبر للمرأة، وقانون الخيانة الزوجية، وعدد من القوانين الأخرى التي تهدف إلى تعديل قانون الأسرة، والقانون المدني، والقانون الجنائي المعدَّل. |
247. other laws that impact on the enjoyment of cultural rights include: | UN | 247- ومن بين القوانين الأخرى التي تؤثر على التمتع بالحقوق الثقافية ما يلي: |
other laws that had been amended to remove discriminatory provisions included legislation regulating jury service, passport regulations, citizenship, income tax and social security. | UN | وتضمنت القوانين الأخرى التي جرى تعديلها من أجل إزالة الأحكام التمييزية الواردة في التشريعات المنظمة لعمل هيئات المحلفين، وأنظمة جوازات السفر، والجنسية، وضريبة الدخل والضمان الاجتماعي. |
Therefore, the Government recognized that, until amendments could be made to the Constitution, all other laws that were discriminatory in nature and effect would continue to be applied. | UN | ولذلك، تدرك الحكومة أنه ما لم يتم تعديل الدستور، سيستمر تطبيق جميع القوانين الأخرى التي تنطوي في طبيعتها وتأثيرها على تمييز ما. |
Dedicated tourism laws can help by drawing attention to, and enabling, the promotion of sustainability in the sector, but of equal importance is the harmonization and communication of other laws that affect tourism, such as labour and environment laws. | UN | ويمكن للقوانين المكرسة للسياحة أن تساعد في جذب الاهتمام بالنهوض بالاستدامة في هذا القطاع والعمل على تحقيقها، ولكن مما لا يقل أهمية تحقيق التجانس والتواصل مع القوانين الأخرى التي تؤثر في السياحة كقوانين العمل والبيئة. |
other laws that supplement the Constitutional protection and make specific provision for security and safety include the Crimes Act 1969 and the Cook Islands Act 1915. | UN | وتشمل القوانين الأخرى التي تكمل الحماية الدستورية وتوفر أحكاما محددة عن الأمن والسلامة، قانون الجنايات لعام 1969 وقانون جزر كوك لعام 1915. |
For example, although the Constitution provided for the possibility of specific legislation in the area of affirmative action, none of the bills to ensure women's rights had been approved by the Congress and other laws that would benefit women had been shelved. | UN | على سبيل المثال، بالرغم من أن الدستور ينص على إمكانية سن تشريعات محددة في مجال العمل الإيجابي من أجل المرأة، فإن الكونغرس لم يوافق على أي مشروع من مشاريع القوانين التي تضمن حقوق النساء، ووضعت القوانين الأخرى التي تنفع النساء جانبا. |
54. other laws that facilitate freedom of expression include the Broadcasting Services Act [Chapter 12:06], the Access to Information and Protection of Privacy Act [Chapter 10:27], and the Postal and Telecommunications Act [Chapter 12:05]. | UN | 54- تشمل القوانين الأخرى التي تيسر حرية التعبير قانون خدمات الإذاعة [الفصل 12-6]، وقانون الوصول إلى المعلومات وحماية الخصوصية [الفصل 10-27]، وقانون البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية [الفصل 12:05]. |
(f) Follow attentively the implementation of the law on the media and the elaboration of other laws that are in the pipeline; | UN | (و) المتابعة الحريصة لتنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام ولعملية وضع القوانين الأخرى التي هي في طور الإعداد؛ |
It completed a gap analysis of strategic trade control systems in 2011, which has resulted in plans for a model legal framework to address strategic trade controls in several countries and enhance other laws that meet the requirements of the resolution. | UN | وأنجزت الجماعة تحليلا للثغرات في نظم الضوابط التجارية الاستراتيجية في عام 2011، وهو ما أدى إلى وضع خطط لإطار قانوني نموذجي يرمي إلى معالجة الضوابط التجارية الاستراتيجية في عدد من البلدان وتعزيز القوانين الأخرى التي تستجيب لمتطلبات هذا القرار. |
When amending the said law, the review of several other laws, which regulate functioning of financial institutions in Poland, would be also necessary. | UN | ومتى عُدل القانون المذكور، سيتحتم أيضا استعراض العديد من القوانين الأخرى التي تنظم عمل المؤسسات المالية في بولندا. |
37. Important changes with regard to gender equality were introduced by the law of 24th August 2001 on Amendment of the Labor Code and certain other laws, which entered into force on 1st January 2002. | UN | 37 - بموجب تعديل قانون العمل وبعض القوانين الأخرى التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2002، تم إدخال تغييرات هامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على القانون المؤرخ 24 آب/أغسطس 2001. |
104. The Government Bill (94/1993 vp) on the amendments of the Penal Code and a number of other Acts constituting the second phase of the comprehensive reform of the penal legislation contains new penal provisions for the violation of political freedoms (Penal Code chap. 14, art. 5). | UN | ٤٠١- ويتضمن مشروع قانون الحكومة )94/1993vp( بشأن التعديلات المتعلقة بقانون العقوبات وعدد من القوانين اﻷخرى التي تشكل المرحلة الثانية من الاصلاح الشامل للتشريع الجنائي أحكاماً جنائية جديدة بصدد انتهاك الحريات السياسية )قانون العقوبات، الفصل ٤١،المادة ٥(. |
101. The Government Bill (94/1993 vp) on the amendments of the Penal Code and a number of other Acts constituting the second phase of the comprehensive reform of the penal legislation contain new penal provisions for the violation of political freedoms (Penal Code, chap. 14, art. 5) and for the prevention of public meetings (chap. 14, art. 6). | UN | ١٠١- ويتضمن مشروع القانون الحكومي )94/1993vp( بشأن التعديلات المتعلقة بقانون العقوبات وعدد من القوانين اﻷخرى التي تشكل المرحلة الثانية من الاصلاح الشامل للتشريع الجنائي أحكاماً جنائية جديدة تتعلق بانتهاك الحريات السياسية )قانون العقوبات، الفصل ٤١، المادة ٥( ومنع الاجتماعات العامة )الفصل ٤١، المادة ٦(. |
In particular, the Committee is concerned that the Magna Carta for Women Bill, the Marital Infidelity Bill and several other bills aimed at amending the Family Code, the Civil Code and the Revised Penal Code are still pending. | UN | واللجنة يساورها القلق، بصفة خاصة، لأنه لم يصدر حتى الآن قانون الميثاق الأكبر للمرأة، وقانون الخيانة الزوجية، وعدد من القوانين الأخرى التي تهدف إلى تعديل قانون الأسرة، والقانون المدني، والقانون الجنائي المعدَّل. |
It is clearly evident from the above constitutional provisions and from the provisions of other laws to be mentioned in due course that the State is committed to the achievement of equal rights and obligations for women and men in a manner consistent with the nature of Kuwaiti society and the provisions of Islamic law which regulate personal status in Kuwait. | UN | ويتضح بجلاء من الأحكام الدستورية المتقدمة وأحكام القوانين الأخرى التي سيرد ذكرها لاحقا مدى التزام الدولة بتحقيق المساواة للمرأة مع الرجل في الحقوق والواجبات العامة وبما يتفق مع طبيعة المجتمع الكويتي وأحكام الشريعة الإسلامية المنظمة للأحوال الشخصية بدولة الكويت. |